Sentence examples of "проверках" in Russian

<>
Список неодобренных поставщиков используется в системных проверках определенных типов связанных с поставщиком запросов. The disallowed vendors list is used in system checks for certain types of vendor-related requests.
Для использования несоответствий в проверках качества требуется выполнить дополнительные действия. Additional steps are required if you want to use nonconformance in the quality inspections.
О проверках и заказах контроля качества [AX 2012] About tests and quality orders [AX 2012]
Надзор за деятельностью заводов-изготовителей базируется на контроле качества и периодических посещениях или проверках. Supervision of manufacturers is based on quality control and periodical visits or audits.
Простой модели, основанной на запрете и проверках на предмет генетической модификации, будет недостаточно, даже если предполагать, что обнаружить такую модификацию вообще возможно. A simple model based on prohibition and testing for gene modification will not be enough, assuming that detection is possible at all.
Если при предварительных проверках произошла ошибка, будет создан отчет об этой ошибке и произойдет сбой операции. If an error is encountered during the preliminary checks, the error is reported and the operation fails.
В заключение Специальное совещание решило приостановить работу по вопросу о проверках и осмотрах дорог до тех пор, пока не станут известны результаты работы по новой директиве ЕС по безопасности автодорожной инфраструктуры. In conclusion, the Ad hoc Meeting decided to suspend work on the subject of road safety audits and inspections until it was clear what would be the results of work on the new EU Directive on road infrastructure safety.
Определите единицы измерения, которые будут использоваться в проверках количества. Define the units of measure that are used for quantitative tests.
Группа встретилась с директором завода и расспросила его о проверках, проводимых в секции контроля за качеством, а также о химических экспериментах, осуществляемых в лабораториях. The group met with the director of the factory and asked him about the testing conducted in the Quality Control Department and the chemical experiments carried out in the laboratories.
Если валюта используется в проверках и отчетах и ее название женского рода, выберите значение Женский в поле Род. If the currency is used on checks and reports, and has a feminine gender, select Feminine in the Gender field.
Орган по периодическим проверкам и испытаниям должен хранить регистрационные записи о периодических проверках и испытаниях сосудов под давлением (независимо от их результатов), в том числе адрес лаборатории, проводившей испытания, в течение не менее 15 лет. The periodic inspection and test body shall retain records of pressure receptacle periodic inspection and tests (both passed and failed) including the location of the test facility, for not less than 15 years.
В форме Инструменты проверки определите сведения об инструментах, которые будут использоваться в проверках. In the Test instruments form, define the information about test instruments that are used in tests.
Поиск по этой базе данных о подрядчиках может осуществляться по таким критериям, как язык и специализация, и эта база содержит информацию о проверках качества работы указанного подрядчика, проведенных в других местах службы. The database of contractors can be searched according to such criteria as language and specialization, and contains information on quality controls of the contractor's work already performed at the various duty stations.
Правила, касающиеся технического осмотра, должны основываться на тех проверках, которые перечислены в приложении 2 к настоящей Сводной резолюции. Regulations concerning technical inspection shall be based on the checks listed in annex 2 to this Consolidated Resolution.
С учетом того, что Европейский парламент и Совет Европейского союза (ЕС) занимаются этим вопросом, SC.1 решила отложить дискуссию по вопросу о проверках и осмотрах дорог с целью определения уровня их безопасности и о возможном включении этих положений в СМА. Taking into account that the European Parliament and the Council of the European Union (EU) were working on that subject, SC.1 decided to postpone discussions about the issue of road safety audits and inspections, and their possible inclusion in AGR.
Прежде чем можно будет ввести информацию о проверках сотрудников или кандидатов, необходимо настроить типы проверки. Before you can enter information about tests for workers or applicants, you must set up test types.
Он не желает ничего слышать о росте участия других политических сил или о сторонних проверках власти коммунистической партии. Hu wants nothing to do with increasing political participation or outside checks on communist party power.
С учетом предстоящей закупки 79 новых единиц авиатехники для удовлетворения потребностей ЮНАМИД и МИНУРКАТ потребуется проведение предварительного отбора и регистрации дополнительных поставщиков, анализ отчетов об инспекциях и оперативных проверках, выездные инспекции поставщиков авиационных услуг и проверки контроля качества авиационных услуг в полевых миссиях. Given the 79 new aircraft planned for procurement in response to the requirements for UNAMID and MINURCAT, additional vendor pre-qualification and registration, inspection/performance evaluation report analysis, on-site inspection of flight service vendors and aviation quality assurance inspections of field missions are required.
" Испытательное давление "- изменить следующим образом: " Испытательное давление- требуемое давление, применяемое в ходе испытаний под давлением при первоначальной и последующих проверках эксплуатационной пригодности ". " Test pressure " amend to read: " Test pressure is the required pressure applied during a pressure test for qualification or requalification; ".
Комитет обеспокоен сообщениями о расово мотивированных избирательных проверках и контроле удостоверений личности в отношении представителей определенных меньшинств, включая выходцев с Кавказа и из Центральной Азии и представителей рома. The Committee is concerned at reports of racially selective inspections and identity checks targeting members of specific minorities, including those from the Caucasus and Central Asia and Roma.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.