Ejemplos del uso de "проверяемой" en ruso

<>
Как мы можем сделать систему выборов абсолютно проверяемой, держа результаты волеизъявления полностью в секрете? How do we make an election system completely verifiable while keeping the votes absolutely secret?
И как я говорил, теория должна быть точной биологически, она должна быть проверяемой, и должна быть возможность её реализовать на практике. And as I said, the theory must be biologically accurate, it must be testable, and you must be able to build it.
Дэвид Бисмарк демонстрирует новую систему голосования, которая является простой и проверяемой, позволяет предотвратить фальсификации и избежать ошибок, и в тоже время хранит голос каждого участника в секрете. David Bismark demos a new system for voting that contains a simple, verifiable way to prevent fraud and miscounting - while keeping each person's vote secret.
Меры по восстановлению включают сбор и проверку зарегистрированных в прошлом данных, анализ производственной мощности и вынесение оценки в отношении количества произведенного ядерного материала, а также беседы с лицами, обладающими информацией о деятельности проверяемой ядерной установки. Reconstruction measures include gathering and reviewing past data records, analyzing production capacity and estimating the range of quantity of nuclear material produced, and interviewing individuals with knowledge of the operation of a nuclear facility under review.
Япония поддерживала и поддерживает резолюцию 1995 года по Ближнему Востоку, которая призывает к созданию на Ближнем Востоке эффективно проверяемой зоны, свободной от оружия массового уничтожения, включая ядерное, химическое и биологическое оружие и системы его доставки. Japan supported, and continues to fully support, the 1995 Resolution on the Middle East, which calls for the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological, and their delivery systems.
На протяжении трех саммитов Большой двадцатки, которые проходили после кризиса, мировые лидеры пришли к соглашению немного ужесточить финансовое регулирование, но только для банков, в то время как деятельность остальных игроков на рынке осталась неограниченной и не проверяемой. Over the course of the three G-20 summits held since the crisis, world leaders have agreed to tighten financial regulation slightly, but only for banks, while leaving other market players free of restrictions and scrutiny.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.