Ejemplos del uso de "провинциальных городах" en ruso
Ограничиваясь ранее крупными городами, эти движения и их идеи получили сейчас распространение в малых провинциальных городах и даже в сельских районах.
Confined in the past to the large cities, today these movements and their ideas have taken hold in small provincial towns and even rural areas.
В Монровии и провинциальных городах продолжают работать пункты незаконной скупки алмазов, которые затем экспортируются за границу в нарушение действующего эмбарго Организации Объединенных Наций.
Illicit diamond-buying offices continue to operate in Monrovia and provincial towns, from which diamonds are exported abroad in contravention of the current United Nations embargo.
Центральноафриканскому управлению по борьбе с бандитизмом удалось взять под контроль ситуацию с безопасностью в стране и обеспечить, чтобы простые люди в столице и провинциальных городах могли спать спокойно и свободно ходить по улице, не опасаясь грабежей или насилия.
The Central African Office for the Suppression of Banditry had succeeded in bringing the security situation under control so that ordinary people in the capital and provincial towns could sleep soundly and walk around freely without fear of robbery or violence.
По оценке организации " Репортеры без границ " (РБГ), для прессы в Буркина-Фасо характерны многообразие и плюрализм (так же обстоит дело и в провинциальных городах), а частные радиостанции, в основном коммерческого характера, не сталкиваются в своей деятельности с крупными препятствиями.
Reporters Without Borders (RSF) said that the press in Burkina Faso is diverse and multifaceted, even in provincial towns, and private radio stations- commercial for the most part- do not encounter major obstacles.
В провинциальных городах ситуация является несколько иной: широкий ассортимент пестицидов выставлен для продажи в менее специализированных магазинах, в которых имеется также ряд других товаров; поэтому бутылочки с фолидолом стоят среди упаковок с растворимым кофе и сухим молоком, рядом с лекарствами и товарами аптечного ассортимента.
In provincial towns, the situation is slightly different: a wide range of pesticides are sold on less specialized stalls which sell a varied range of goods, one can find small bottles of Folidol among instant coffee and milk powder, medicine and drug-store articles.
Кроме того, Группа продолжала осуществление программы по повышению уровня гражданской ответственности, используя для этого радио- и телевизионные программы и проводя конференции и информационно-просветительские кампании как в Банги, так и в провинциальных городах и уделяя при этом особое внимание центральной теме «Жители Центральноафриканской Республики желают мира».
The unit has also continued its programme aimed at promoting a spirit of citizenship through radio and television broadcasts, panel discussions and awareness-raising campaigns in both Bangui and provincial towns, on the central theme of “Central Africans want peace”.
Информационные центры ОООНПМЦАР по правам человека, базирующиеся в Буаре и Босангоа (на расстоянии соответственно 450 и 305 км к северо-западу и северу от Банги), организовали в разных провинциальных городах семинары на следующие темы: гражданские и политические права, права женщин, права ребенка и право женщин участвовать в принятии решений.
The BONUCA human rights branch offices in Bouar and Bossangoa (located, respectively, 450 km north-west and 305 km north of Bangui) held workshops in a number of provincial towns on civil and political rights, women's rights, the rights of the child, and women and decision-making authority.
Мне понравился этот провинциальный город с большим портом.
It was a nice, provincial town with a big port.
Согласно сообщениям, в июле 2007 года человек в форме армии Переходного федерального правительства застрелил сомалийского сотрудника швейцарской организации «Врачи без границ» в провинциальном городе Белтвейн в Хиране.
In July 2007, a Somali staff member of Médecins sans frontières Switzerland was reportedly shot dead by a man wearing a Transitional Federal Government army uniform in the provincial town of Beletweyne, Hiran region.
В провинциальных городах миллионы юных испано-американцев и афроамериканцев сталкиваются с несправедливой полицией и плохо работающей правовой системой: если перейти дорогу полицейскому в плохом настроении, можно подвергнуться незаконному задержанию или даже чему-то похуже.
In the country’s inner cities, millions of young Hispanics and African-Americans face the insecurity of a dysfunctional and unfair police and judicial system; crossing the path of a policeman who has had a bad night may lead to an unwarranted prison sentence – or worse.
США. В ходе отчетного периода Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) и ПРООН оказывали помощь в развитии общин, проведении общественных работ и осуществлении проектов в области водоснабжения/санитарии в интересах более чем 4 миллионов человек в пяти провинциальных городах, а МПП сыграла ключевую роль в решении проблем, обусловленных острой нехваткой продовольствия в городских районах.
During the reporting period, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and UNDP provided assistance for community development, public works and water/sanitation projects benefiting more than 4 million people in five principal cities, and WFP played a critical role in meeting the acute food shortage in urban areas.
На данном этапе правительство успешно восстановило полицейское присутствие во всех провинциальных и окружных центрах и в крупных городах по всей территории страны.
At this stage, the Government has successfully re-established a police presence in all provincial and district headquarters and major towns throughout the country.
В обоих этих городах Специальный докладчик встретился с представителями провинциальных органов власти, включая комиссара провинции, районного комиссара и начальника провинциального отделения полиции, а также посетил полицейские участки.
In both cities the Special Rapporteur met with the provincial authorities, including the Provincial Commissioner, District Commissioner and the Provincial Police Officer, and visited police lock-ups.
Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
Старые командиры, ведшие антисоветскую борьбу, уже принимают меры к восстановлению провинциальных дружин, которые бы не подчинялись центральной власти.
Former commanders of the anti-Soviet struggle are already thinking about restoring provincial militias, which will escape the central power.
Страны ЕС командуют третью всех Провинциальных групп по реконструкции (ПГР) и совместно с Еврокомиссией оплатили треть расходов на реконструкцию страны после 2001 года.
EU states command a third of all Provincial Reconstruction Teams (PRTs), and, together with the European Commission, have paid for a third of the country's post-2001 reconstruction.
Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Тем не менее, так же жизненно важно, чтобы комитеты развивались по таким же принципам в провинциальных областях каждой страны.
It is just as vital, though, for committees to be developed along similar lines in the provincial areas of each country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad