Ejemplos del uso de "проводившиеся" en ruso
Эти, проводившиеся на реальной основе переговоры, создали модель нового сотрудничества.
These realistic talks set the pattern for the new partnership.
Для достижения данной цели требуется провести реформы иного типа, чем проводившиеся до сих пор.
Achieving this goal requires reforms with a different focus from those pursued so far.
Все эти факторы осложняли проводившиеся в последнее время оценки рисков образования раковых заболеваний у астронавтов.
These are all complicating factors in making the most recent cancer risk estimates for astronauts.
Проводившиеся в 1998 году мероприятия были объединены общей темой «Биологическое разнообразие и истощение биологических ресурсов Туниса».
In 1998, the theme “Biodiversity and biological rarefaction in Tunisia” was adopted.
Несмотря на всю их значительность, реформы финансового сектора Европы, проводившиеся в последние годы, также не обеспечили адекватного решения проблемы.
Likewise, Europe’s financial-sector reforms in recent years, while significant, have not provided an adequate solution to the problem.
Жан-Бертран Аристид, лидер бедняков Гаити, выиграл президентские выборы, проводившиеся в 1990 году, но был свержен в результате милитаристского переворота.
Jean Bertrand Aristide, a leader of Haiti's poor, won election as President in 1990, only to be overturned by a military coup in 1991.
Чрезвычайные операции, проводившиеся в связи с наводнениями в провинции Инъямбане в феврале 1999 года, имели также важное значение для приобретения опыта.
The relief operations linked to the floods in Inhambane Province in February 1999 had also been important for gaining experience.
На ответы тестовой и контрольной групп повлияли другие кампании, посвященные тому же бренду или товару и проводившиеся в то же время.
Other campaigns running at the same time for the same brand or product affected the test (exposed) and control groups.
Да, реформы, проводившиеся в ответ на последний кризис, в целом улучшили положение; однако они не решили проблемы фундаментальной асимметрии в еврозоне.
To be sure, reforms that were implemented in response to the last crisis have improved the situation at the aggregate level; but they have not resolved the eurozone’s fundamental asymmetry.
экспериментальные исследования, проводившиеся учеными на протяжении последнего столетия, показали, что существует всего около 20-ти чисел, которые полностью описывают нашу Вселенную.
when we look around the world, as scientists have done for the last hundred years, there appear to be about 20 numbers that really describe our universe.
Проводившиеся после этого один раз в два года пересмотры объема оперативного резерва не привели к решениям об изменении основного метода его исчисления.
Subsequent biennial reviews of the operational reserve have not resulted in decisions to change the basic method of calculating the operational reserve.
Проводившиеся отдельно заседания этих рабочих групп дали участникам возможность обсудить вопросы, касающиеся механизмов регионального и международного сотрудничества и ресурсов для осуществления проектов.
The working group splinter meetings provided opportunities for participants to discuss issues concerning regional and international cooperative mechanisms and resources for implementing projects.
7 августа Новые силы бойкотировали торжества по случаю годовщины объявления независимости, проводившиеся президентом Гбагбо в Абиджане, и организовали в Буаке свои торжественные мероприятия.
On 7 August, the Forces nouvelles boycotted the independence anniversary celebrations hosted by President Gbagbo in Abidjan and organized their own ceremonies in Bouaké.
Правительство приняло решительные меры по снижению уровня нищеты, и исследования, проводившиеся в 1993 и 1994 годах показали снижение уровня нищеты на 12 процен-тов.
Following concerted efforts by the Government to reduce poverty, a study undertaken in 1993 and 1994 recorded a decrease of 12 per cent in poverty levels.
Однако проводившиеся последние несколько месяцев атаки на Раджана, которые сопровождались переходом на личности (ad hominem), вызывают серьёзные вопросы, которые будут иметь значительные последствия для Индии.
But the ad hominem attacks on Rajan in recent months raise large questions with serious implications for India.
Греция не провела либерализацию в достаточной степени для того, чтобы гарантировать невозможность специфических потрясений в её экономике, несмотря на впечатляющие реформы, проводившиеся до сегодняшнего дня.
Greece has not liberalized sufficiently to insure its economy against idiosyncratic shocks, despite impressive reforms to date.
Проводившиеся на протяжении десятилетий исследования показали, что разнообразные перекрывающиеся стратегии на городском, субнациональном, национальном и международном уровнях имеют больше шансов на успех, нежели одно всеобъемлющее соглашение.
Decades of research demonstrate that a variety of overlapping policies at city, subnational, national, and international levels is more likely to succeed than are single, overarching binding agreements.
С другой стороны, оглядываясь теперь назад, могу сказать, что операции с акциями, проводившиеся в крошечных масштабах, почти ничему, если иметь в виду выработку инвестиционной политики, меня не научили.
On the other hand, as I look back upon it, my tiny scale stock activities of that period taught me almost nothing of any great value so far as investment policies were concerned.
Проводившиеся правительством реформы и программы восстановления экономики сопровождались рядом краткосрочных негативных последствий (например, рост уровня безработицы и стоимости базовых услуг), что в особой степени отразилось на наиболее уязвимых слоях общества.
The Government's reform and recovery programme has resulted in a number of short-term negative effects (e.g. rising unemployment and costs of basic services), which have affected particularly the most vulnerable persons in society.
Грузинские власти сочли также своим долгом подавить манифестации религиозной нетерпимости, проводившиеся до 2003 года, в частности против организации «Свидетели Иеговы», и несколько их подстрекателей были уже переданы правосудию и наказаны.
The authorities were also making every effort to punish the manifestations of religious intolerance that had occurred prior to 2003, in particular against Jehovah's Witnesses, and several instigators had already been brought to justice and punished.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad