Ejemplos del uso de "проводимые" en ruso

<>
Альтернатива 4: проводимые поплавковые переключатели Alternative 4: Conductivity Float Switches
Проводимые оценки должны включать три элемента: The evaluations are to include three elements:
Проводимые совместно, эти проекты сформируют взаимоукрепляющие процессы: Together, they would form a mutually reinforcing process:
Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат. Surveys promoted by the BBC tend to show the reverse.
Все сделки и оплаты, проводимые через телефон, являются конечными. All deals and charges done via the phone are final.
Оценки ОЦАТ дополняют оценки, проводимые Объединенным разведывательным комитетом (ОРК). JTAC assessments contribute to assessments made by the Joint Intelligence Committee (JIC).
на четвертый день - кровавые репрессии против протестующих, проводимые секретной полицией; day four, bloody reprisals against protesters by secret police;
Проводимые от случая к случаю списания долгов также идут на пользу. The occasional debt write-off also helps.
Реформы по разоблачению культа Сталина, проводимые Никитой Хрущевым, закончились застоем Леонида Брежнева; Nikita Khrushchev's de-Stalinization reforms ended with Leonid Brezhnev's stagnation;
Реформы, даже если первоначально проводимые под давлением, представляют собой сильные основания для оптимизма. The reforms, even if initially implemented under duress, represent the strongest grounds for optimism.
Допросы, проводимые в местах проживания и работы, могут записываться в официальных записных книжках. In places of residence and employment interviews may be recorded in official notebooks.
Проводимые во всём мире исследования показывают, что образование является ключевой предпосылкой устойчивого развития. Research throughout the world shows that education is a key prerequisite for sustainable growth.
Вместо «обзоры национальных координационных центров ФАО» читать «обзоры национальных программ по лесам, проводимые ФАО». For FAO national focal point (nfp) surveys read FAO national forest programme (nfp) surveys
Фактически, параллели, проводимые между финансовыми кризисами и угрозами обвала экономики от кибер-атак, являются убедительными. Indeed, the parallels between financial crises and the threat of cyber meltdowns are striking.
Физиологические исследования, проводимые на животных, или исследования человеческих реакций в лабораторных условиях, находятся внизу иерархии. Physiological research on animals, or of human responses in laboratory settings, rank low on the hierarchy.
В девятнадцатом веке исследования, проводимые в университетах при поддержке американского правительства, заложили основу сельскохозяйственной революции. In the nineteenth century, research at America's government-supported universities provided the basis for the agricultural revolution.
Проводимые сейчас исследования включают изучение производства жирных кислот, пигментов, витаминов и других биоактивных соединений в микроводорослях. Current research includes investigating the production of fatty acids, pigments, vitamins and other bioactive compounds by microalgae.
[G.b.1] Проводимые при содействии ГООНО совместные оценки будут ориентированы на результаты в области развития. [G.b.1] Joint evaluations promoted by UNEG will focus on development results.
Представитель Эфиопии сказал, что проводимые ЮНКТАД исследования и анализ вопросов политики вносят весомый вклад в поддержку НРС. The representative of Ethiopia said that UNCTAD's research and policy analysis made a major contribution in support of the LDCs.
Все мероприятия, проводимые eSTATISTIK, опираются на тщательный анализ соответствующего процесса и применение стандартов в ходе его осуществления. Every measure in the context of eSTATISTIK relies on a thorough analysis of the relevant process and the use of standards in its implementation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.