Beispiele für die Verwendung von "провожать папу" im Russischen

<>
Но, мам, мы собирались вниз, провожать папу на корабль. But, Mum, we wanted to go down and see Daddy off on the ship.
Моя сестра попросила папу купить новый велосипед. My sister asked Father to buy a new bicycle.
Мы все поедем провожать твоего брата в колледж! We're all taking your brother to school!
Моего папу зовут Фритц. My dad's name is Fritz.
Он говорил, что будет провожать меня домой, пока мы не поженимся! He said he'd keep on following me till I married him!
Папу вчера послали в больницу. Father was sent to the hospital yesterday.
Что если, я заставлю его встречать всех подружек невесты и провожать их к алтарю? What if I have him just keep going back up the aisle and fetching bridesmaids?
Спецслужба подключилась к сотовым телефонам кардиналов, которые собрались в Риме, чтобы выбрать очередного Папу. An intelligence agency tapped into the cell phones of cardinals who gathered in Rome to select the next Pope.
Дорогая, я не могу провожать тебя до самого папиного дома. Darling, I can't follow you all the way home to daddy.
А ночью превращается в Папу Небо, двуполого оракула мертвых. By night, she becomes Papa Nebo, the hermaphroditic oracle of the dead.
Не утруждай себя провожать меня взглядом до двери. Don't bother seeing me to the door.
Когда я засунул папу Кэт в мусор. When I put Kat's dad into the garbage.
Тебе не стоит провожать меня домой. You don't have to see me home.
Музыкальную шкатулку, какой разъяренной я была, маму и папу. The music box, how angry I could get, mom and dad.
Не надо провожать меня домой. No need to walk me home.
И я вынужден был убедить Папу аннулировать наш брак. And I'd have to convince the Pope to annul our marriage.
Нам нужен тот, кто будет провожать наших четвероногих друзей в другую жизнь. We need someone to usher our four-legged friends into the next life.
Мы попросим Папу послать представителя, который сможет выступать от его имени и заниматься здесь, в Англии вопросами действительности брака короля с Екатериной. We ask the Pope to send his envoy to act in his name and rule here in England, on the validity of the King's marriage to Katherine.
Как жнецам, нам полагается забирать души и провожать их к огонькам, но что если мы этого не делаем? As a reaper, we are supposed to take souls and lead them to their lights, but what if we don't?
Ну, хотя бы грохнем Квинса и Папу. Well, at least Quince and Papi'd be dead.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.