Ejemplos del uso de "провёл" en ruso

<>
провёл в тюрьме около 30 лет на острове посреди океана. "I was held in prison for nearly 30 years on an island in the middle of the ocean.
Должна ли бедная страна, бравшая ссуду, взять эти убытки на себя, или это должен сделать кредитор, который не провёл предварительной экологической экспертизы? Should the poor borrowing country assume these bills, or should the lender who failed to conduct an environment impact statement beforehand?
Он провёл утро, читая книгу. He spent the morning reading a book.
Этот человек провёл образцовую жизнь. This man has led an exemplary life.
Когда я доехал. Следующие 4-5 лет я провёл в четырёх разных детских домах. When I got to the в " For the next four, five years, I was held in four different children's homes.
Недавно я провёл количественную оценку экономических последствий объединения Северной и Южной Кореи в рамках нескольких гипотетических сценариев, исходя из возможности внезапного коллапса КНДР. I recently conducted a quantitative assessment of the economic impacts of unification on North and South Korea under several hypothetical scenarios, assuming North Korea’s sudden collapse.
Как ты провёл свой отпуск? How did you spend your vacation?
ЕС провёл дискуссию внутри своих собственных структур и вынес её на более широкое международное обсуждение. The EU has led the discussion within its own structures and taken it to wider international fora.
Слушай, я очень хорошо провёл с тобой время, но все карты сейчас в моих руках. Listen, I had a really nice time with you, but I'm holding all the cards here.
Для этого исследования я провёл более 40 подробных интервью с государственными чиновниками и представителями деловой элиты, а затем подкрепил свои предварительные выводы дополнительными статистическими данными. As part of my research, I conducted more than 40 in-depth interviews with government officials and business elites, and fleshed out my findings with secondary data sources.
Я провёл детство в Мурсии. Well, I spent my childhood in Murcia.
В 2017 году в этот день защитник прав интерсексуалов Пиджон Пагонис провёл протест перед детским госпиталем им. Энн и Роберта Лурье в Чикаго. To mark the occasion in 2017, intersex advocate Pidgeon Pagonis led a protest in front of the Ann & Robert H. Lurie Children’s Hospital of Chicago.
В октябре склоняющий к авторитаризму премьер-министр Венгрии Виктор Орбан провёл референдум против единой миграционной политики ЕС. This month, Hungary’s increasingly autocratic prime minister, Viktor Orbán, held a referendum to oppose a common EU migration policy.
Хауэлл провёл девять лет без посещений. Howell spent nine years without a visitor.
Как можно подумать, следуя результатам исследования Канемана, Баффет провёл меньше времени в своей жизни в хорошем настроении, чем если бы однажды в 60-ых годах он не бросил работать, жил бы на свои сбережения и играл побольше в бридж. Perhaps, as Kahneman's research would lead us to expect, Buffett spent less of his life in a positive mood than he would have if, at some point in the 1960's, he had quit working, lived on his assets, and played a lot more bridge.
Тем временем, Трамп уже объявил войну оппозиционной американской прессе и провёл малоприятные телефонные разговоры с руководителями дружественных стран. Meanwhile, Trump has already declared war on the adversarial American press, and held acrimonious telephone conversations with friendly countries’ leaders.
Я провёл лето у моей тёти. I spent the summer vacation at my aunt's house.
Аксельрод провёл конкурс с участием крупных учёных, занятых теорией игр, и политологов, чтобы найти самую эффективную стратегию в повторяющейся игре «Дилемма заключённого». Axelrod held tournaments among major game theorists and political scientists to identify the most effective approach in a repeated game of prisoner’s dilemma.
Я провёл весь день вычищая комнату. I spent a whole day in cleaning up my room.
В прошлом году австралийский нефролог Гэвин Кани провёл пресс-конференцию в Канберре, на которой выступил с призывом - позволить людям продавать свои почки. Last year, an Australian nephrologist, Gavin Carney, held a press conference in Canberra to urge that people be allowed to sell their kidneys.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.