Ejemplos del uso de "программных" en ruso con traducción "program"

<>
Эти меры контроля обеспечивают эффективное применение программных процедур, включая контроль над разработкой, осуществлением, обеспечением безопасности, применением и исправлением компьютерных программ и файлов. These controls ensure the effective operation of programmed procedures, including controls over the design, implementation, security, use and amendment of computer programs and files.
Информация, содержащаяся в этих индивидуальных системах, страдала противоречивостью, поскольку каждая система собирала свои данные обособленно от программных областей в различные периоды времени в течение года. The information in these stand-alone systems was inconsistent from system to system because each system collected data separately from the program areas at different times during the year.
Антивирусное программное обеспечение, основанное на проверке файлов, можно запускать в отношении операционной системы на компьютере сервера Exchange и в отношении программных файлов (папка «Exchsrvr\Bin») сервера Exchange. You can run file-based antivirus software against the operating system of the Exchange Server computer and against Exchange Server program files (the Exchsrvr\Bin folder).
Если только вы не являетесь участником Проекта внедрения технологий (TAP) или другой подобной партнерской программы Microsoft, корпорация Microsoft не поддерживает и не рекомендует использовать в производсте предварительные версии программных продуктов. Unless you are part of a Technology Adoption Program (TAP) or similar Microsoft-sponsored program, Microsoft does not support or recommend the use of pre-release software in production environments.
Финансируемая Фондом " первых граждан " Программа создания центров дружбы оказывает помощь 24 центрам дружбы в оплате труда привлеченных программных специалистов, которые создают культурные программы, отвечающие интересам живущего в городах аборигенного населения. The First Citizens Fund Friendship Centre Program supports 24 Friendship Centres to offset the employment costs of program directors, who provide culturally responsive programming for Aboriginal people living in urban areas.
Как ожидается, в результате этого исследования будут получены первые национальные данные о содержании гемоглобина у этих трех исследуемых групп, которые лягут в основу программных мероприятий по охране здоровья матери и ребенка. The study is expected to give the first national figure on hemoglobin concentration in these three study groups to guide the program interventions for mother and children.
Для сбора информации о потребностях и ожиданиях пользователей этих статистических программ Статистическое управление Канады прибегает к услугам различных консультативных комитетов, двусторонних механизмов, многосторонних механизмов, использует возможности программных оценок и рыночных механизмов, каждый из которых ориентирован на конкретные группы пользователей. To gather information on the needs and expectations of users of these statistical programs, Statistics Canada employs a variety of Advisory Committees, bilateral mechanisms, multilateral mechanisms, program evaluations and market mechanisms, each attuned to particular user groups.
Общая сумма программных расходов, однако, возросла из-за таких дополнительных вспомогательных услуг, как профессиональная подготовка, снабжение лекарственными препаратами и специальные потребности, так как лица, продолжающие жить на пособие, сталкиваются с более сложными препятствиями для трудоустройства, требующими многочисленных и долгосрочных видов помощи. The total program expenditure, however, increased, because of additional support services such as training, pharmacare and special needs, as those individuals who continue to receive income assistance have more complex barriers to employment requiring multiple, long-term interventions.
Корпоративные руководящие принципы по составлению четырехлетних программных отчетов (ЧПО) по статистическим программам включают в себя разделы, охватывающие такие вопросы, как проблемы, риски и возможности, связанные с обеспечением данными, а также конкретные разделы, связанные с людскими ресурсами, информационными системами и эффективностью использования финансовых средств благодаря консолидации показателей, заимствованных из систем управленческой информации. The corporate guidelines for the Quadrennial Program Reports for statistical programs include sections covering issues, risks and opportunities related to the supply of data as well as specific sections dealing with human resources, information systems and financial performance, based on a consolidation of indicators abstracted from management information systems.
В феврале 2002 года правительство СЗТ объявило об увеличении на 60 % ежедневных взносов правительства в лицензированные программы присмотра за детьми в дневное время, об увеличении размера субсидий, выплачиваемых родителям с низким доходом в целях обеспечения присмотра за их детьми и о корректировке программных критериев в целях более эффективного удовлетворения потребностей лиц, работающих по сменам или в летние месяцы. The GNWT announced, in February 2002, an increase by up to 60 percent of daily contributions by the government to licensed day care programs, a rise in child care subsidies to low-income parents and an adjustment of program criteria to better meet the needs of those who work shifts or during summer months.
С учетом проектного цикла ГЭФ секретариату КБОООН будет предлагаться высказывать свои замечания по связанным с опустыниванием проектным предложениям, находящимся на рассмотрении для включения в предлагаемую программу работы, прежде всего с целью получения информации о том, как такие проектные предложения согласуются с Конвенцией и решениями Конференции Сторон о политике, стратегиях и программных приоритетах, ориентированных на борьбу с опустыниванием и смягчение последствий засухи. In accordance with the GEF project cycle, the UNCCD Secretariat will be invited to comment on project proposals related to desertification under consideration for inclusion in a proposed work program, especially with regard to advising how such project proposals are consistent with the Convention and the decisions of the Conference of the Parties relating to policies, strategies and program priorities to combat desertification and mitigate the effects of drought.
Он архитектор Лионеля Лютора в генетической программной инженерии. He's the architect of Lionel Luthor's genetic engineering program.
В пользовательском интерфейсе антивирусного программного обеспечения включите сканирование VSAPI. In the antivirus software program user interface, enable VSAPI scanning.
Я говорю о рекламном отделе, техническом отделе, программном отделе. I'm talking ad sales, on-air personalities, program directors.
При этом мое тело остается здесь и поддерживает сознание программного модуля. My body stays here and holds the consciousness of the program link unit.
Программные файлы Exchange Server были установлены в папку c:\program files\exchsrvr. The Exchange Server program files were installed in the c:\program files\exchsrvr folder.
Программная команда на отключение в течении 1242 часов поступила от базы Сторожевой башни. Program command to disconnect came from Watchtower base at 1242 hours.
После ввода ключа продукта и выполнения активации будут работать все функции приобретенного программного продукта. After you enter your Product Key and activate your software, you will have full functionality for the programs and features that you purchased.
Кроме того, инструкторы, посредством программного управления сценариями, смогут оценить, как стажер справляется в сложных обстоятельствах. Moreover, instructors will be able to program controlled scenarios to assess how a trainee copes in challenging circumstances.
«Клиентский терминал» — программный продукт или приложение третьей стороны, которое соединяется с Сервером через FIX Protocol. "Client Terminal" shall mean the program or third party application which connects with the Server according to the FIX Protocol.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.