Ejemplos del uso de "продававшиеся" en ruso con traducción "be sold"

<>
Visio продается как отдельное приложение. Visio is sold as a stand-alone application.
на упаковке, в которой продается сменный каталитический нейтрализатор; или on the packaging in which the replacement catalytic converter is sold; or
В Англии шоколадные яйца с кремом продаются круглый год. In England, Cadbury creme eggs are sold year-round.
В поле Цена продажи введите цену, по которой продается продукт. In the Sales price field, enter the price at which the product is sold.
Если основное средство продается клиенту, используется счет клиента вместо корреспондентского счета. If a fixed asset is sold to a customer, the customer account is used instead of the offset account.
Я купил только одну вещь из всего, что там продавалось на обочине. So I just bought one specimen of everything which was sold on the roadside.
Выпустите комплект продуктов для юридических лиц, в которых будут продаваться комплекты продуктов. Release the product kit to the legal entities in which the product kits will be sold.
Серверная лицензия продается в двух выпусках сервера: Standard Edition и Enterprise Edition. The Server license is sold in two server editions: Standard Edition and Enterprise Edition.
Сейчас неясно, по какой цене нефть и газ обычно продаются компании SABIC. It is not clear, however, at what price oil/gas is used to be sold to SABIC.
Она заключается в том, что первоклассные акции оказались переоценены и, следовательно, должны продаваться. This is the argument that an outstanding stock has become overpriced and therefore should be sold.
Джинсы продаются в трех различных цветовых решениях и могут быть шести различных размеров. The jeans are sold in three different colors and six different sizes.
Государственные монополии продаются друзьям, которые впоследствии становятся миллиардерами, как Карлос Слим в Мексике. State monopolies are sold to friends who then become multibillionaires, like Mexico's Carlos Slim.
Пока не будут предприняты действия, ископаемые будут продолжать продаваться по наивысшей цене на торгах. Unless action is taken, fossils will continue to be sold to the highest bidder.
Ценные бумаги, защищенные от инфляции, сейчас продаются с отрицательной прибылью впервые за свое существование. Inflation-protected securities are now being sold at negative yields for the first time ever.
Вы признаете, что продукты или услуги, которые вы приобретаете, продаются получателем платежа, а не Facebook. You acknowledge that the products or services you may purchase are sold by merchants, not by Facebook.
Включающий – продукты, распространяемые согласно этому списку, не попадают под ограничения и могут продаваться в данной стране. Inclusive – Products distributed under the list are not restricted and can be sold in this country.
и тем не менее, согласно Национальной ассоциации кондитеров, почти 35 млн фунтов их продается под Хэллоуин. and yet nearly 35 million pounds of it are sold around Halloween, according to the National Confectioners Association.
Этот параметр применяется только к комплектам продуктов, которые продаются в физическом магазине с помощью ККМ POS. This option only applies to product kits that are sold in a brick-and-mortar store using the POS register.
Политики и судьи подкупаются, а природные ресурсы, оцениваемые в триллионы долларов, продаются могущественным корпорациям за бесценок. Politicians and judges are bought, and natural resources worth trillions of dollars are sold to powerful corporations for a pittance.
Даже в том случае, если денежные требования продаются полностью, цессионарий часто желает, чтобы взимание платежа производил цедент. Even when the monetary claims are sold outright, the assignee will frequently wish to leave collection in the hands of the assignor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.