Exemples d'utilisation de "продавцы" en russe

<>
Продавцы превосходят покупателей на разных уровнях цены. The sellers overwhelm the buyers at different price levels.
В китайской компании Alibaba, занимающейся электронной коммерцией, малые и средние продавцы, принадлежащие к ее сети, могут обратиться за кредитом. At Alibaba, the Chinese e-commerce company, small and midsize vendors in its network can also apply for credit.
Продавцы могут создавать и управлять каталогами продуктов. Retailers can create and manage product catalogs.
Но даже продавцы предсказывают более слабую американскую экономику в 2005 году, чем в 2004. But even the salesmen are predicting that the American economy will be weaker in 2005 than in 2004.
Это полезный шаг для отрасли, поскольку компаниям сложно проверять аутентичность всех товаров, которые продавцы предлагают на их платформах. This is a positive move for the industry, because it is difficult for firms to check the authenticity of products from each third party merchant that sells products on their platforms.
Знаешь, я всегда хотела посмотреть, правда ли продавцы там такие снобы, как в "Красотке". You know, I always wanted to know if those salespeople there really are as snobby as they were in pretty woman.
Эту фразу часто считают неискренней и наигранной, за исключением тех людей, которым довелось жить в обществе, где продавцы игнорируют покупателей. That phrase is often derided as phony and manipulative — except by those who have lived in societies where sales clerks ignore customers.
В этой точке в рынок входят продавцы. This is where sellers are entering into the market.
Такими заимодателями зачастую являются те же продавцы и заимодатели, которые предоставили кредит должнику до открытия производства по делу о несостоятельности. Often, these are the same vendors and lenders that extended credit to the debtor prior to the insolvency proceeding.
Продавцы могут использовать часы для отслеживания времени и присутствия сотрудников розничного магазина. Retailers can use a time clock to keep track of time and attendance for retail store employees.
Удостоверьтесь, что те продавцы являются трейдерами, а не просто продавцами или исследователями, которые не торгуют на реальном живом рынке. Make sure those sellers are traders not just salesmen or researcher who doesn’t trade real live market.
Заставили ли людей циничные продавцы в этих и других странах поверить, что времена бума принесут блага для каждого? Did cynical salespeople in these and other countries lead people to believe that the boom times would produce wealth for everyone?
Справедливо ли, что продавцы цветов повышают цены таким образом?» Is it fair for flower sellers to raise their prices like this?”
Продавцы на Paipai получат доступ к логистике JD и финансовым инструментам, которые помогут им продвигать свои продукты в мировом масштабе. Vendors on Paipai would have access to JD’s logistics and financing tools to help to market its products on a much larger scale.
Продавцы могут принимать различные типы платежей в обмен на продукты и услуги, которые они продают. Retailers can accept various types of payments in exchange for the products and services that they sell.
Продавцы на рынках есть, но туда тоже нужно прийти, условно, "от Ивана Ивановича, который просил передать, что у дочки зуб выпал". There are salesmen on labour markets, but one needs to "come" there conditionally "from John Doe, who asked to tell that his daughter lost a tooth."
Если он пробьет отметку 40, то могут появиться новые продавцы. If it breaks 40 then we may see the emergence of fresh sellers.
Усугубляет проблему и то, что лишь немногие заводы-изготовители или продавцы пломб предоставляют клиентам достаточную информацию для эффективного использования их продукции. Contributing to the problem is the fact that few manufacturers or vendors of seals provide sufficient information for customers to use their products effectively.
Продавцы могут группировать атрибуты и группы атрибутов и применять их к продуктам и категориям каталога. Retailers can group attributes and attribute groups, and apply them to products and categories in a catalog.
Именно в этих точках в рынок входят либо покупатели, либо продавцы. This is where buyers or sellers are entering the market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !