Ejemplos del uso de "продвигали" en ruso
Traducciones:
todos736
promote487
push103
advance67
move forward46
propel15
carry forward5
otras traducciones13
Профессор Ю и другие продвигали демократию внутри самой Коммунистической партии.
Professor Yu and others have been nudging democracy forward within the Communist Party itself.
Разрешите зрителям встраивать свой контент, чтобы они сами продвигали его.
Allow embedding so others can distribute for you.
Нет идей и историй, нет лидеров и символов, которые бы продвигали демократическую культуру на низшем уровне.
There are no ideas and narratives and leaders and symbols advocating the democratic culture on the ground.
Нет, если вы продвигали публикацию, которая не была одобрена, это не повлечет за собой никаких дополнительных плат.
No, boosted posts that aren't approved won't accrue any additional charges from that point.
Если вы продвигали публикацию в Instagram, вы также можете просмотреть статистику по оригинальной публикации и ее продвигаемой версии.
If you promoted a post on Instagram, you can also view insights for the original post and for the promoted version of the post.
Значит необходимо, чтобы эти организации на местах продвигали демократическую культуру как таковую, чтобы создать спрос на эту культуру.
So what's needed is those organizations on the ground advocating for the democratic culture itself to create the demand on the ground for this culture.
Перед Ирландией стоят огромные экономические проблемы в результате бума коммерческой недвижимости, который продвигали банки, являющиеся относительно небольшими по мировым стандартам.
Ireland faces huge economic problems as a result of a commercial real-estate boom driven by banks that are relatively small by global standards.
Если вы продвигали свою Страницу, вы увидите такие показатели, как количество новых отметок «Нравится», которые вы получили, а также общий охват рекламы продвигаемой Страницы.
If you promoted your Page, you'll see performance information like the number of new likes you received plus the total number of people your promoted Page ad reached.
Если вы продвигали свой веб-сайт, вы увидите такие показатели, как количество кликов по вашему веб-сайту, а также общий охват рекламы продвигаемого веб-сайта.
If you promoted your website, you'll see performance information like the number of people who clicked as well as the total number of people your promoted website ad reached.
Бывший премьер-министр Японии Юкио Хатояма и австралийский бывший премьер-министр Кевин Радд с самого начала своего краткосрочного пребывания в этой должности продвигали идею превалирования региональных интересов.
Japan’s former Prime Minister, Yukio Hatoyama, and Australia’s former premier, Kevin Rudd, both championed regionalism from early in their short time in office.
Пикетти также проливает новый свет на «реформы», которые продвигали Рональд Рейган и Маргарет Тэтчер в 1980-е годы в качестве усилителей роста, от которых все должны были получить прибыль.
Piketty also sheds new light on the “reforms” sold by Ronald Reagan and Margaret Thatcher in the 1980s as growth enhancers from which all would benefit.
Одна из проблем, которая стоит перед нами, как мне кажется, это то, что нет глобализированных, ведомых молодежью, местных социальных движений, которые бы продвигали демократическую культуру в обществах с мусульманским большинством.
One of the problems we're facing is, in my view, that there are no globalized, youth-led, grassroots social movements advocating for democratic culture across Muslim-majority societies.
И в процессе съемок этого фильма я почувствовал, что многие документальные фильмы, которые я видел, были о том, как научиться чему-либо, либо получить знания, их продвигали люди в кадре, или они были движимы идеями.
And in making this film I felt that so many of the documentaries I've seen were all about learning something, or knowledge, or driven by talking heads, and driven by ideas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad