Ejemplos del uso de "продвигающийся" en ruso con traducción "move forward"
Traducciones:
todos411
move forward128
push66
progress58
step53
advance48
proceed28
edge8
press ahead8
go forward7
go along2
get on with1
move across1
draw on1
come on1
otras traducciones1
Наши силы продвигаются вперёд, развивая свой успех.
Our forces are moving forward to exploit their success.
Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
And Ground Zero, despite all its difficulties, it's moving forward.
Не подождав подкрепления, 11 ноября Тауншенд продвинулся вперед.
Without waiting for reinforcements, Townshend moved forward on November 11th.
Очень рад слышать, что вы продвигаетесь в лечении бесплодия.
I'm really glad to hear you're moving forward with your fertility treatment.
Мы вновь призываем председателя Арафата продвигаться вперед в направлении реализации столь нужных реформ.
We reiterate our call on President Arafat to move forward on the implementation of much-needed reforms.
Моя сфера деятельности, психология, мало чего сделала, чтобы продвинуться в понимании человеческого счастья.
My field, the field of psychology, hasn't done a whole lot to help us move forward in understanding human happiness.
Однако нехватка торгового активизма также означает, что мы не продвигаемся вперед с торговой либерализацией.
But lack of trade activism has also meant that we are not moving forward with trade liberalization.
Провал палестино-израильских переговоров только подтвердит основное утверждение Хамаса: ничто не продвигается без нас.
A failure of Palestinian-Israeli talks would only prove Hamas’s basic point: nothing moves forward without us.
Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество начало продвигаться теперь вперед в духе гибкости и компромисса.
It was imperative that the international community should now move forward in a spirit of flexibility and compromise.
Это даст возможность Сербии проводить внутренние реформы, а Евросоюзу – продвигаться на пути к международной интеграции.
It would free both Serbia and the EU to move forward on Serbia’s domestic reforms and international integration.
Мы настоятельно призываем обе стороны активизировать усилия в целях продвижения вперед и достижения прочного урегулирования.
We urge both sides to redouble their efforts to move forward and to achieve a sustainable solution.
Для преодоления трудностей и успешного продвижения вперед многое может быть сделано благодаря взаимодействию с партнерами.
By working together with partners, much can be accomplished to overcome challenges and move forward.
жизненно необходимы. Фактически имеет место острая нехватка сюжетов о том, как можно продвигаться вперёд творческим путём.
And actually the stories that we tell ourselves, we have a huge dearth of stories about how to move forward creatively from here.
В конце концов, европейская интеграция может встречать на своем пути препятствия, но она продолжает продвигаться вперед.
After all, European integration may meet obstacles, but it is still moving forward.
Мы должны продвигаться вперед, но цикл насилия и реакции на него на Ближнем Востоке необходимо остановить.
We must move forward, but the cycle of violent action and reaction in the Middle East must stop.
Так чему же учат нас эти уроки? Как нам продвинуться вперёд в Ираке, Афганистане и Иране?
So what do these lessons tell us about how to move forward in Iraq, Afghanistan, and Iran?
Вопрос с нефтепроводом Дойла никак бы не продвинулся, неважно, кто вступит на порог Белого Дома в январе.
Doyle's pipeline has no chance of moving forward, no matter who's in the White House come January.
Тем не менее, Великобритания пошла, в конце концов, на критические уступки, что позволило продвинуться вперёд на переговорах.
Yet, in the end, the UK made critical concessions that allowed the negotiations to move forward.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad