Ejemplos del uso de "продвигая" en ruso con traducción "push"
Traducciones:
todos733
promote487
push103
advance67
move forward46
propel15
carry forward5
otras traducciones10
Между тем Турция сближается с ЕС, а правительство преодолевает националистические возражения в парламенте, продвигая широкомасштабные реформы.
In the meantime, Turkey is moving closer to the EU, with the government overcoming nationalistic objections in the Parliament to push through comprehensive reforms.
Учитывая, что Банк Японии также проводит QE, мы предполагаем дальнейший рост курса USDJPY к отметке 105.00 и выше, особенно если экономические данные США будут по-прежнему хороши, продвигая ФРС к нормализации кредитно-денежной политики.
With the Bank of Japan also sticking with QE, we expect further strength in USDJPY towards 105.00 and beyond, particularly if the US economic data holds up, pushing the Fed towards monetary policy normalisation.
В Азии США играют аналогичную роль, продвигая многосторонние разрешения опасных двухсторонних споров между Китаем и его многочисленными соседями относительно территорий Восточного и Южно-Китайского морей, и в тоже время сдерживают своих союзников, которые могли бы спровоцировать кризис.
In Asia, the US has been playing a similar role in pushing for multilateral resolution of dangerous bilateral disputes between China and its many neighbors over territories in the East and South China Seas, while at the same time restraining US allies who might otherwise provoke crises.
Действительно, Премьер-министр Японии Синдзо Абэ уже продвигает развертывание THAAD в Японии.
Indeed, Japanese Prime Minister Shinzo Abe is already pushing ahead with THAAD deployment in Japan.
Явно после столь мощного роста фондовому рынку необходим толчок для продвижения выше.
Clearly after such a strong rally, the stock market needs some impetus to push it further higher.
Отношения полиции с чернокожим сообществом - не единственная проблема, продвигающая передовую линию традиционного феминизма.
Police relations with the black community is not the only issue pushing to the forefront of mainstream feminism.
Продвижение канала в США вряд ли могло бы быть более необходимым - для американцев.
The station's US push could hardly be more necessary - to Americans.
На этой небольшой диаграмме ваше место вот здесь. И вы продвигаете нечто в мир.
The quick little diagram of it is, you're up here, and you are pushing it out to the world.
Конечно, глобальные граждане имеют доступ к политическим системам своей страны для продвижения своих идей.
Of course, global citizens have access to their domestic political systems to push their ideas through.
Этот метод также называется методом принудительного продвижения, поскольку производство продвигается вперед через производственный процесс.
This is also known as the push method, because the production is being pushed forward through the production process.
Эту зону быки отстаивали каждый из шести раз, когда медведи пытались продвинуть цены ниже.
This $1278/80 area has been defended by the bulls in each of the last six times the bears tried to push gold prices lower.
Более того, я считаю, что партийный обструкционизм заблокировал слишком много попыток продвижения нашей страны вперед:
Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward:
Китайскому президенту Си Цзиньпину стоит воспользоваться случаем для глобального продвижения амбициозной китайской программы содействия развитию.
Chinese President Xi Jinping should seize the occasion to push China’s ambitious development agenda globally.
Но с учетом обстоятельств, быки бы неплохо сделали, если бы продвинули цену на эту высоту.
But given the circumstance, the bulls would do very well to push the price that high.
Быки продвинули пару EURJPY выше схождения предыдущего/50-дневного MA сопротивления на уровне 137.75.
Bulls have pushed EURJPY above converging previous / 50-day MA resistance at 137.75.
Мы также призываем их отвергать любое вмешательство, добиваться внутреннего консенсуса и упорно продвигать вперед процесс переговоров.
We also call on them to reject any interference, to reach internal consensus and to push the negotiation process forward.
Может быть, сейчас самое время продвигать масштабное стимулирование, в котором тон задавали бы Франция и Германия?
Could now be the moment to push for an ambitious Franco-German-led stimulus effort?
Распродажа австралийского доллара продвинула пару GBP/AUD до важной долгосрочной зоны сопротивления чуть ниже 1.8700.
The sell-off in the Australian dollar has pushed GBPAUD to an important short-term resistance zone just below 1.8700.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad