Ejemplos del uso de "продемонстрированное" en ruso con traducción "show"
Это дает нам шанс, до того как мы вас покинем, ответить таким же гостеприимством на продемонстрированное вами.
It will give us a chance, before we leave, to reciprocate the hospitality you have shown us.
призывая поддерживать импульс в переговорах и сохранить добрую волю и доверие, ожидая значительного прогресса и использования в полной мере нынешней возможности, выражая признательность лидерам киприотов-греков и киприотов-турок за продемонстрированное ими до настоящего времени политическое лидерство и приветствуя намерение Генерального секретаря информировать Совет о дальнейшем развитии событий и о прогрессе,
Encouraging continued momentum in negotiations and the maintenance of goodwill and trust, looking forward to substantive progress and the full exploitation of the current opportunity, commending the Greek and Turkish Cypriot leaders for the political leadership they have shown so far, and welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further development and progress,
Особое впечатление на Специального докладчика произвели насыщенный диалог, который проводят в настоящее время племена динка и баггара, несмотря на всю сложность проблем, которые предстоит решить, и мужество, продемонстрированное руководством КИСПЖД при выполнении основной задачи, состоящей в оказании помощи жертвам отвратительной практики похищения людей и принудительного труда, которая свидетельствует о готовности правительства решить данную проблему.
The Special Rapporteur was particularly impressed by the significant dialogue currently taking place between the Dinka and Baggaara tribes, despite the complexity of the problems that remain to be solved, and by the courage shown by the CEAWC authorities in discharging the fundamental task of helping the victims of the heinous practice of abduction and forced labour, which is an indication of the willingness of the Government to tackle this issue.
Я собираюсь продемонстрировать эту штуку.
And what I'm going to do is to show you pretty much what's here.
Исследование продемонстрировало, насколько загрязнены современные реки.
Research has shown how polluted the rivers are these days.
Все продемонстрированные данные говорят об одном:
What all the data I've shown you so far says is the same thing.
Обе стороны должны продемонстрировать большую предусмотрительность.
Both sides will have to show more foresight.
Она продемонстрировала, что может победить грузинскую армию.
It has shown that it can defeat Georgia's army.
Чтобы это продемонстрировать, можно проследить траекторию ОАЭ.
And to show that, you can put on the way of United Arab Emirate.
И здесь я хочу продемонстрировать некоторые данные.
But this - I just want to show you some data here.
Давайте сделаем ряд сравнений, чтобы это продемонстрировать.
And so let's do a series of comparisons to show you.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad