Ejemplos del uso de "продовольственных продуктов" en ruso
За идеи Парсона Мэлтуса (английского экономиста 19-ого века, предсказавшем будущее, в котором люди будут размножаться быстрее, чем будет расти производство продовольственных продуктов, необходимых для того, чтобы поддерживать их, и, следовательно, они будут умирать от голода миллионами) нам не приходится волноваться при максимальной численности населения мира - 9-10 миллиардов.
A world population that peaks at 9-10 billion is not one in which we have to worry about Parson Malthus, the English 19th century economist who prophesied a future in which people multiply faster than the resources needed to sustain them and hence starve to death by the millions.
Политики и население развивающихся стран с горечью жалуются на то, что богатые промышленные страны производят слишком много продовольственных продуктов.
Developing-country politicians and populations complain bitterly that the rich industrial countries are growing too much food.
Не только в ближайшем будущем вырастут урожаи продовольственных продуктов, но и фермерские хозяйства также будут использовать свои более высокие доходы и улучшенное состояние здоровья для того, чтобы накопить все виды активов: наличность, питательные вещества для почвы, сельскохозяйственных животных, а также здоровье и образование своих детей.
Not only will food yields rise in the short term, but farm households will use their higher incomes and better health to accumulate all sorts of assets: cash balances, soil nutrients, farm animals, and their children’s health and education.
Согласно Всемирному банку, в 2006 году Латинская Америка и страны Карибского бассейна экспортировали продовольственных продуктов на 55 миллиардов долларов; тем не менее, самые бедные семьи континента тратят 50% своего бюджета на продовольствие, и это происходит в то время, когда Латинская Америка добилась лучших экономических показателей с 1970-ых годов.
According to the World Bank, Latin America and the Caribbean exported $55 billion of foodstuffs in 2006; yet the continent’s poorest families spend 50% of their budgets on food, and this at a time when Latin America has been experiencing its best economic performance since the 1970’s.
Парадокс продовольственного кризиса Латинской Америки заключается в том, что, несмотря на то, что регион является главным производителем продовольственных продуктов, иногда ему приходится полагаться на импорт для предотвращения спорадических нехваток продовольствия.
The paradox of Latin America’s food crisis is that, although the region is a major food producer, it sometimes needs to rely on imports to prevent sporadic shortages.
Большая часть воды используется для того, чтобы вырастить продовольственные продукты, так что если в стране жизнеспособная экономика, то есть возможности для экономии воды за счет импортирования большей части продовольственных продуктов, хотя каждая страна захочет сохранить какое-то гарантированное продовольственное снабжение из соображений безопасности.
Most water is used to grow food, so, if a nation’s economy is healthy, there is scope for saving water by importing a greater share of food, although every nation will want to maintain some assured food supply for security reasons.
Кроме того, ВОЗ оказывала поддержку министерству здравоохранения в разработке и осуществлении национальной политики в области здравоохранения, в частности в таких областях, как психическое здоровье, питание, безопасность продовольственных продуктов и обеспечение основными лекарственными препаратами, оказывая при этом министерству содействие в подготовке официального доклада о положении в области питания на оккупированной палестинской территории.
WHO supported the Ministry of Health in formulating and implementing national health policy, particularly in the areas of mental health, nutrition, food safety and essential drugs, while also assisting it to prepare an official report on the state of nutrition in the occupied Palestinian territory.
Программы содержат перечень мер по повышению качества съедобных сырьевых материалов и продуктов, в том числе основных мер по контролю за безопасностью и качеством продовольственных продуктов.
The programmes provide lists of measures for the improvement of the quality of edible raw materials and products, including major measures for food safety and quality management.
Некоторым странам, возможно, было бы полезно располагать информацией о Схеме ОЭСР по семенам и о стандартах безопасности и качества продовольственных продуктов Кодекса наряду с информацией о сельскохозяйственных стандартах торгового качества ЕЭК ООН и их осуществлении.
It may be useful for some countries to have information about the OECD Seed Scheme and about Codex food quality and safety standards, together with information about the UNECE agricultural commercial quality standards and their implementation.
В 1995 году производственная база острова подверглась значительной диверсификации с целью включения производства различного спортивного снаряжения, электронных компонентов, бумажных и бетонных изделий, игрушек, рома, пластика, картонных коробок, одежды, недорогих украшений, продовольственных продуктов и изделий местных промыслов.
In 1995, the island's industrial base had been significantly diversified to include a variety of sporting gears, electronic components, paper and concrete products, toys, rum, plastics, cardboard boxes, wearing apparel, costume jewellery, food products and handicrafts.
В этой связи проводится оценки внутреннего производства сельскохозяйственной продукции и продовольствия, уровня потребления населения, а также излишков и дефицита определенных основных продовольственных продуктов повседневного спроса.
In this respect, assessments are made of domestic agricultural production and food products, the level of consumption by the population and the surplus and deficit of certain daily basic food products.
Часть трудностей, связанных с Соглашением по сельскому хозяйству, проистекает из того факта, что составители Соглашения стремились исправить положение, связанное с ростом излишков производства по ряду продовольственных продуктов из развитых стран путем увеличения внутренней поддержки и использования экспортных субсидий.
Part of the difficulties with the AoA spring from the fact that the framers of the Agreement sought to correct the situation of mounting production surpluses in a number of food products from developed countries, through rising domestic support and the use of export subsidies.
Доля продовольственных продуктов, сельскохозяйственной продукции и сырьевых материалов в общем объеме экспорта резко сократилась при увеличении доли товаров промышленного экспорта, что свидетельствует об усилении интеграции экономики этих стран в сети производства и сбыта транснациональных предприятий.
The shares of food and agricultural products and raw materials in total exports have declined drastically in favour of the shares of manufactured exports, reflecting increased integration of these economies into the manufacturing and distribution networks of transnational enterprises.
Правовые акты, касающиеся качества и безопасности сельскохозяйственных и продовольственных продуктов, уже соответствуют основным положениям общей сельскохозяйственной политики ЕС.
The legal acts regulating agricultural and food product quality and safety already are in compliance with the main provisions of the EU common agricultural policy.
Как нам всем известно, они высказывали оговорки относительно получения таких продовольственных продуктов.
As we all know, they have expressed reservations on receiving such food products.
В последнее время Литва производит излишки многих продовольственных продуктов, таких, как молоко и зерновые продукты.
Lately, Lithuania has been producing a surplus of many foodstuffs such as milk and grain products.
Обезлесивание лишает женщин во многих регионах мира основного источника получения топливной древесины (основной вид топлива для приготовления пищи в большинстве развивающихся стран), кормов для животных, дополнительных компонентов пищи, побочной лесной продукции, обеспечивающей сезонные доходы, лекарственных трав и многих других продовольственных продуктов (Agarwal, 1992).
Deforestation deprives women in many parts of the world of a major source of firewood (the most important source of cooking fuel in much of the developing world), fodder for animals, supplementary food items, non-timber forest products used for seasonal income, medicinal herbs and many other subsistence items (Agarwal, 1992).
К тому же меры, нацеленные на повышение качества продовольственных продуктов и питания в Литве, предусмотрены Литовской программой здравоохранения (1998 год), Законом Литовской Республики о безопасности продовольственных продуктов (2001 год), Законом о питьевой воде (2001 год), Законом о генетически измененных организмах (2001 год), Законом Литовской Республики о продовольственных продуктах (2000 год) и другими правовыми актами.
In addition, measures aimed at improving food quality and nutrition in Lithuania have been provided for in the Lithuanian Health Programme (1998), the Law on Product Safety of the Republic of Lithuania (2001), the Law on Potable Water (2001), the Law on Genetically Modified Organisms (2001), the Food Law of the Republic of Lithuania (2000) and other legal acts.
Закон о продовольствии более четко определил границы ответственности между министерствами и другими органами власти при разработке и обязательном претворении в жизнь политики в этой области, а также в соблюдении требований безопасности в отношении продовольственных продуктов и политики контроля за нею.
The Law on Food has redefined the boundaries of responsibility among ministries and other authorities in the development and enforcement of policies as well as in the exercise of food safety and control policies.
В настоящее время в Литве функционируют следующие аккредитованные лаборатории: в апреле 2000 года на уровне ЕС получила аккредитацию Национальная лаборатория качества продовольственных продуктов (Бюро аккредитации в Германии), лаборатории при Центре питания Литвы и " Лабтарнос ", лаборатория при государственном предприятии " Молочный исследовательский центр ".
Currently, the following accredited laboratories function in Lithuania: in April 2000, the National Food Quality Laboratory received accreditation at the EU level (accreditation bureau in Germany), laboratories at the Nutrition Centre of Lithuania and “Labtarnos”, the Laboratory at the State enterprise “Milk Research Centre”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad