Exemples d'utilisation de "продолжения рода" en russe
Например, ввиду важности продолжения рода, имеются три системы отвечающие за него.
So for example we have three systems that underlie reproduction, because it's so important.
Иногда заявляется, что гомосексуальность неправильна, потому что она «противоестественна» и даже является «извращением нашего полового назначения», которое предположительно существует для продолжения рода.
Sometimes it is claimed that homosexuality is wrong because it is “unnatural,” and even a “perversion of our sexual capacity,” which supposedly exists for the purpose of reproduction.
Таким образом, строго придерживаясь этой теории, мы можем сказать, что красота - это одно из эволюционных приспособлений, которое пробуждает и поддерживает интерес или увлечение, или даже одержимость, воодушевляя нас принимать решения, наиболее способствующие выживанию и продолжению рода.
Now, keeping these ideas firmly in mind, we can say that the experience of beauty is one of the ways that evolution has of arousing and sustaining interest or fascination, even obsession, in order to encourage us toward making the most adaptive decisions for survival and reproduction.
Человек запрограммирован на т.н. успех продолжения рода.
We are programmed for something called procreative success.
В нашем случае этим желаемым является получение самой величайшей награды в жизни - подходящего для продолжения рода партнера.
In this case, life's greatest prize: an appropriate mating partner.
На планете виды зародились с иммунной системой, чтобы бороться с болезнями и прожить достаточно долго для продолжения рода.
Species on this planet have evolved with immune systems to fight off all the diseases so that individuals live long enough to procreate.
Романтическая любовь позволяет сосредоточиться на конкретном человеке, помогает не разбрасываться энергией, а добиваться одного партнера с целью продолжения рода.
Romantic love enables you to focus your mating energy on just one at a time, conserve your mating energy, and start the mating process with this single individual.
Даже в языке существуют специальные фразы, которые описывают так называемые любовные пристрастия животных, например, "избирательное сексуальное провоцирование", "выбор для продолжения рода", "выбор самки", "сексуальный выбор".
There are over eight words for what they call "animal favoritism:" selective proceptivity, mate choice, female choice, sexual choice.
Помимо этого, дополнительное влияние оказывают социальные болезни, такие как алкоголизм, азартные игры, проституция, наркотики, внебрачные отношения, а также бытующие умонастроения, согласно которым от женщин после замужества требуется рождение сына для продолжения рода, и разногласия между свекровью и невесткой.
In additional are impacts of the social evils like alcoholism, gambling, prostitution, drug, extra marital affairs as well as mentality that women when getting married must give birth to a son to maintain the continuity of the family line and disagreement between mothers-in-law and daughters-in-law.
Никарагуа признает брак и фактический стабильный союз между мужчиной и женщиной и понимает термин «разные формы семьи» как относящийся лишь к тем семьям, которые создаются для продолжения рода на основе союза мужчины и женщины, расширенным семьям и семьям с одним родителем.
Nicaragua recognizes marriage and de facto stable unions between a man and a woman, and understands the term “various forms of the family” to refer only to those families shaped by procreation proceeding from the union of a man and a woman, the extended family and single-parent families.
«Фактический брак мужчины и женщины, которые обладают правовой способностью необходимой для вступления в брак, может быть оформлен в мэрии по месту жительства или в нотариате, в результате чего он приобретает юридическую силу, при условия совместного постоянного проживания свыше трех лет, что могут засвидетельствовать их родственники и знакомые, с целью продолжения рода, содержания и воспитания детей, а также взаимной поддержки.
“The de facto union of a man and a woman who have the capacity to enter into marriage may be declared by them to the local mayor or a notary so that it produces legal effects, provided that there is a home and they have lived together continuously for over three years with the knowledge of their families, friends and acquaintances, fulfilling the purposes of procreation, support and rearing of children and mutual assistance.”
Кроме того, по мере продолжения дискуссий по гендерной проблематике в контексте вооруженных конфликтов, появляются такие связанные с этим вопросом проблемы, как недостаточные усилия по предотвращению и защите, в частности для женщин и девочек, начиная от всякого рода насилия, включая сексуальное насилие, которое, к сожалению, в некоторых случаях используется как одно из средств ведения войны.
Additionally, as the debate on the gender perspective in the context of armed conflict continues, related problems come to light, such as a lack of prevention and protection, in particular for women and girls, from violence of all kinds, including sexual violence, which unfortunately is, in some cases, used as a weapon of war.
Я знаю, как вы заняты, но для продолжения работы над проектом мне нужно получить от вас ответ, на моё последнее письмо. Вы можете уделить минутку и ответить мне?
I know how busy you must be, but I need your answer to my last mail before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?
У Тома не было достаточно опыта в решении такого рода проблемы.
Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem.
Все знают строчку «Твёрдо держался парень на допросе», но многие сейчас не знают продолжения: это стихотворение о парне, который умер, отказавшись отречься от Комсомола.
Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy that died, having refused to renounce the membership of Komsomol.
У братьев Гримм Красное Шапочко среднего рода, а у Шарля Перро мужского.
Brothers Grimm’s Little Red Riding Hood has a neutral gender, while Charles Perrault’s has a masculine one.
Мы верим, что Bombardier получит новые заказы на CSeries по мере продолжения программы летных испытаний.
We believe that Bombardier will receive new orders for the CSeries as the flight test program progresses.
Сообщите, пожалуйста, какого рода товары Вас заинтересовали, и мы вышлем Вам образцы для ознакомления.
Please let me know what kinds of goods you would be interested in and we will send you samples.
В этом аспекте он остался довольным, что уже ни эти журналисты, "ни банкиры, ни буржуазные страны-гегемоны не господствуют в Эквадоре", и добавил, что, будучи переизбранным, "углубит революцию для продолжения развития в верном направлении".
In that regard, he welcomed the fact that it was no longer these journalists, "or the bankers or bourgeois and hegemonic countries that dominate Ecuador" and said that, if re-elected, he will "step up the revolution to continue on the same path and in the right direction."
Рынок в нашей стране таков, что спрос на продукцию этого рода не оправдает наших усилий.
The market in our country is such that the demand for this kind of product does not warrant our efforts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité