Ejemplos del uso de "продолжен" en ruso
В 2003 году проект был продолжен (" Средства массовой информации и национальные сообщества Клайпеды- II ").
In 2003, the project was extended (“Media and national communities of Klaipėda- II”).
Будет продолжен эксперимент с использованием металл-оксид-кремниевых датчиков на борту Международной космической станции (МКС) в рамках проекта по экспонированию и изучению разрушения материалов (МЕДЕТ).
An experiment using metal oxide silicon detectors is to be conducted on board the International Space Station (ISS), in the framework of the material exposure and degradation (MEDET) project.
Она приветствует плодотворную дискуссию, состоявшуюся в рамках мероприятий по случаю шестидесятой годовщины Комиссии, и выражает надежду на то, что в будущем такой обмен мнениями будет продолжен.
She welcomed the productive discussions that had taken place as part of the commemoration of the Commission's sixtieth anniversary and hoped that further such exchanges would be held in the future.
На контрольных участках в Европе и Северной Америке будет продолжен мониторинг реакции на воздействие озона клевера ползучего и отдельных видов полуестественной растительности, таких, как Centaurea jacea.
The responses of white clover and selected semi-natural vegetation species, such as Centaurea jacea, to ozone will be monitored at sites across Europe and North America.
Представление ПБ на 1998-1999 годы явилось первой попыткой согласовать План действий, комплексные программы/модули услуг и бюджеты; этот процесс был продолжен в ПБ на 2000-2001 годы.
The presentation of the PBs 1998-1999 was the first attempt to align the Business Plan, the integrated programmes/service modules and the budgets, a process which was carried further in the PBs 2000-2001.
Ряд государств-участников подчеркнули, что процесс сокращения нестратегических вооружений должен быть продолжен транспарентным, подотчетным, контролируемым и необратимым образом и что как можно раньше необходимо начать переговоры о дальнейших сокращениях этих вооружений.
It was stressed by some States parties that non-strategic weapons must be further reduced in a transparent, accountable, verifiable and irreversible manner, and that negotiations should begin on further reductions of those weapons as soon as possible.
Слова, визуализированные такими авторами как Джеймс Баллард (J G Ballard), Уильям Берроуз (William Burroughs), Филип Дик (Philip K Dick) и Уильям Гибсон (William Gibson) — список может быть продолжен — являются противоречивыми и сложными.
The worlds visualised by influential postmodern authors such as J G Ballard, William Burroughs, Philip K Dick, and William Gibson, to name a few, are contradictory and complex.
Большой преградой к урегулированию ситуации является странный подход администрации США, заключающийся в том, что диалог по спорным вопросам будет продолжен лишь как награда за подчинение и не будет проводиться с теми, кто отвергает позицию США.
A major impediment to progress is the US administration's strange policy that dialogue on controversial issues will be extended only as a reward for subservient behavior and will be withheld from those who reject US assertions.
20 февраля 1990 года государственная корпорация направила " ДИВИ " телекс, сообщив о том, что контракт на руководство работами будет продолжен до 31 марта 1990 года и что будут приняты необходимые меры по дальнейшему продлению контракта, если в них возникнет необходимость.
On 20 February 1990, the State Corporation telexed DIWI advising that the supervision contract would be extended until 31 March 1990 and that appropriate measures would be taken to secure further extensions if they became necessary.
Комитет был также информирован о том, что обмен мнениями по вопросам, касающимся потенциала быстрого и эффективного развертывания, будет продолжен в октябре 2001 года и что бюджетные и организационные последствия, связанные с указанными потребностями, будут представлены на рассмотрение Комитета в ходе его зимней сессии в феврале/марте 2002 года.
The Committee was also informed that a further exchange of views on issues related to rapid and effective deployment capabilities would be carried out in October 2001 and that the budgetary and organizational implications of those requirements would be submitted for the Committee's consideration during its winter session of February/March 2002.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad