Ejemplos del uso de "продуктовой" en ruso
что создаст больше рабочих мест по всей продуктовой цепочке.
This is jobs and opportunity all the way up and down the value chain.
Замечена мать с ребёнком возле продуктовой лавки на улице де Мо, 19.
Mother and baby reported at a convenience store at 19, Rue de Meaux.
Технологии позволяют изменить слабые места в продуктовой цепочке там, где голод в классическом понимании.
Technology is transforming the face of food vulnerability in places where you see classic famine.
Величина различий единичных издержек двух компаний, из которых одна производит в десять раз больше другой, сильно колеблется в зависимости от характера продуктовой линии.
The difference between the cost per unit of these two companies, one ten times larger than the other, can vary considerably from one line of business to another.
Правительственное расследование «ясно указывает на криминальную активность в глобальной продуктовой цепочке», которой помогают и потворствуют агрессивные действия супермаркетов, направленные на получение максимальной прибыли, и все это происходит в жестокой коммерческой среде.
A government commissioned review “clearly showed criminal activity in the global food chain”; a process aided and abetted by the aggressive pursuit by supermarkets of margins in a cutthroat commercial environment.
Как хорошо знает Ассамблея, чаще всего люди заболевают СПИДом в бедных странах, где это заболевание накладывается на другие серьезные проблемы, — такие, как нищета, отсутствие продуктовой безопасности, чистой питьевой воды, санитарии и эндемические инфекции — малярия, туберкулез и диарея, респираторные и паразитические болезни.
As this body well knows, most cases have occurred in poor countries, where HIV/AIDS is superimposed on other serious problems, such as poverty, food insecurity, a lack of clean water and sanitation and endemic infections such as malaria, tuberculosis and diarrhoeal, respiratory and parasitic diseases.
Однако, как мы имели возможность отметить на заседаниях в Браззавиле и Абудже, на пути к достижению универсального доступа к предотвращению, лечению и медицинскому уходу для больных ВИЧ/СПИДом остаются многочисленные препятствия, включая сохранение и усугубление ситуации с нищетой, отсутствие продуктовой безопасности, экономические ограничения, возобновляющиеся вооруженные конфликты, стихийные бедствия, невежество, страх, остракизм и дискриминацию.
However, as we had occasion to note at the meetings in Brazzaville and Abuja, obstacles to achieving universal access to prevention, treatment and medical care for HIV/AIDS remain many, including the persistence and aggravation of poverty, food insecurity, economic constraints, recurrent armed conflicts, natural disasters, ignorance, fear, stigmatization and discrimination.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad