Ejemplos del uso de "проживание в гостинице" en ruso con traducción "hotel accommodation"
Участники должны сами организовать свой проезд и проживание в гостинице.
Participants are responsible for arranging their own travel and hotel accommodation.
Участники должны сами организовать свой проезд и проживание в гостинице в Женеве.
Participants are responsible for arranging their own travel and hotel accommodation in Geneva.
Спонсорский пакет охватывает все путевые расходы (экономический класс, самый экономичный тариф), проживание в гостинице и суточные.
The sponsorship package covered all travel costs (economy class, most economical rate), hotel accommodation, and a per diem.
Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники покрыла расходы на реги-страционный сбор и проживание в гостинице для 20 экспертов, представивших доклады для обсуж-дения.
The United Nations Programme on Space Applications defrayed the cost of registration fees or hotel accommodations for 20 experts who presented papers for discussion.
Полная финансовая поддержка, оказанная 20 участникам, включала оплату авиабилетов в оба конца, проживание в гостинице, суточные на период работы практикума и Международного астронавтического конгресса и покрытие регистрационного сбора для участия в Конгрессе.
Full financial support was received by 20 participants for international round-trip air travel, hotel accommodation, living allowance for the duration of the Workshop and the International Astronautical Congress and the registration fee of the Congress.
Полная финансовая поддержка, оказанная 19 участникам, включала оплату авиабилетов в оба конца, проживание в гостинице, суточные на период работы практикума и Международного астронавтического конгресса и покрытие регистрационного сбора для участия в Конгрессе.
Full financial support was received by 19 participants for international round trip air travel, hotel accommodation, living allowance for the duration of the Workshop and the International Astronautical Congress and the registration fee of the Congress.
ЛАПАН как принимающая организация обеспечил конференционное обслуживание, секретариатскую и техническую поддержку, проживание в гостинице, питание, проезд из аэропорта и обратно для всех 20 обеспеченных финансированием участников и организовал ряд общественных мероприятий для всех участников практикума.
The hosting organization, LAPAN, provided conference facilities, secretarial and technical support, hotel accommodation, meals and transportation to and from the airport for all 20 funded participants, and organized a number of social events for all Workshop participants.
Полную финансовую поддержку (включая оплату международных авиабилетов в оба конца, пребывание в гостинице и суточные на период работы Практикума) получили в целом 19 участников, а шести участникам была оказана частичная поддержка (либо оплата авиабилетов, либо проживание в гостинице и суточные).
A total of 19 participants received full financial support (which included international round trip air travel, hotel accommodations and living allowance for the duration of the Workshop) and six participants received partial support (either air travel or hotel accommodations and living allowance).
Цель этого доклада, который был включен в программу работы Группы по предложению ЮНЕСКО, заключается в том, чтобы дать сопоставительный анализ различных компонентов поездок: класс проезда, остановки в пути, время в пути, проживание в гостинице, путевые расходы и т.д. — должностных лиц, совершающих поездки за счет организаций системы Организации Объединенных Наций.
The objective of the report, which has been included in the programme of work of the Unit based upon a proposal from UNESCO, is to conduct a comparative analysis of different components of travel — class of travel, stopovers, travel time, hotel accommodation, terminal expenses etc. — of officials travelling at the expense of the organizations of the United Nations system.
Средства на авиабилеты еще для 10 участников, а также на оплату проживания в гостинице и суточные для 35 участников предоставило СИДА.
Sida provided air travel for a further 10 participants, as well as hotel accommodation and per diem for 35 participants.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad