Ejemplos del uso de "проживание" en ruso con traducción "residence"
Traducciones:
todos896
residence504
living152
accommodation102
housing28
residency25
otras traducciones85
граждане Австрии и лица, которым предоставлено право на постоянное проживание в Австрии;
Nationals of Austria and persons who have been granted permanent residence in Austria;
Подчеркивалось, что потерпевшим следует предоставлять разрешения на временное и постоянное проживание в стране.
It was stressed that temporary and permanent residence permits should be given to victims.
Подчеркивалось также, что потерпевшим следует предоставлять разрешения на временное и постоянное проживание в стране.
It was further stressed that temporary and permanent residence permits should be given to victims.
трудности, связанные с проводимой политикой в отношении постоянного местожительства, затрагивающие постоянное проживание и разделенные семьи; и
The hardship arising from the right of abode policies in relation to permanent residence and split families; and
доступ в приюты и временные разрешения на проживание для жертв торговли детьми-иностранцами в период проведения расследования.
Access to shelter and temporary residence permission for foreign trafficking victims during the investigation period.
Заявитель, как и другие находящиеся в Австралии мигранты, вправе обратиться с ходатайством о предоставлении визы на постоянное проживание.
It is open to the petitioner, as with all migrants to Australia, to apply for a permanent residence visa.
Школьник имеет право на питание и проживание в школьном общежитии, на стипендии для талантливых учащихся и льготный проезд.
A pupil is entitled to: board and lodging in student halls of residence, scholarships for talented pupils and subsidized transport.
Статус иностранных супругов и их детей дает гражданство или разрешение на постоянное проживание и не меняется в случае развода.
The status of foreign spouses and their children granted citizenship or permanent residence were not affected by divorce.
Австралия, Канада, Новая Зеландия и Соединенные Штаты Америки принимают иностранцев в качестве иммигрантов, предоставляя им право на постоянное проживание.
Australia, Canada, New Zealand and the United States admit foreigners as immigrants, granting them the right to permanent residence.
Доступ к убежищу и разрешение на временное проживание для иностранных детей- жертв торговли должны быть предоставлены в период проведения расследования.
Access to shelter and temporary residence permission for foreign child victims of trafficking should be granted during the investigation period.
Трудящиеся-мигранты, прожившие в какой-либо стране определенное число лет, приобретают право на постоянное проживание даже в случае потери занятости.
Migrant workers who had resided in a country acquired a right of residence after a certain number of years even if they lost their employment.
совершенствования деятельности по выявлению экстремистов, которые уже въехали на территорию страны, и расширения возможностей для введения запрета на их проживание,
enhance the identification of extremists who have already entered the country and increase the options for terminating their residence,
В Греции официальное или даже временное проживание в стране является одним из условий для заключения гражданского брака между гражданами третьих стран.
In Greece, legal or even temporary residence constitutes a condition for contracting a civil marriage between third-country nationals.
Лица, стремящиеся активно интегрироваться, отныне смогут получить разрешение на постоянное проживание после пяти (а не десяти как ранее) лет пребывания в стране.
Persons who try actively to integrate will be able to obtain a permanent residence permit in five years, instead of ten.
После пребывания в стране в течение трех лет (и выполнения требуемых условий) они могут подать ходатайство о предоставлении им разрешения на постоянное проживание.
If they are registered for a stay of three years (and they meet the required conditions) they can apply for permanent residence.
В этой связи постоянное проживание обратившегося за ссудой лица, место его работы, принадлежащая ему собственность и семейное положение, возможно, являются более важными условиями.
The applicant's permanent residence or the place where his employment, property or family ties are to be found may be more relevant in this context.
могут подтвердить постоянное проживание в течение 20 лет в Новой Каледонии на дату проведения консультации и, самое позднее, на 31 декабря 2014 года;
They must be able to prove 20 years'continuous residence in New Caledonia on the date of the referendum or by 31 December 2014 at the latest;
Г-жа Карайкович, отвечая на вопросы пункта 13, говорит, что ее делегация распространила диаграмму, содержащую статистические данные о случаях аннулирования разрешений на постоянное проживание.
Ms. Karajković, in response to the questions raised in paragraph 13, said that her delegation had circulated a chart containing statistics on the revocation of permanent residence.
Комитет с озабоченностью отмечает, что дети, родившиеся у лиц без гражданства, не имеющих права на постоянное проживание в Литве, не получают автоматически литовского гражданства.
The Committee notes with concern that children born to stateless persons who have no right of permanent residence in Lithuania do not automatically obtain Lithuanian citizenship.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad