Ejemplos del uso de "проживающему" en ruso

<>
Traducciones: todos1447 live1096 reside346 otras traducciones5
Возможно, самый очевидный компромисс зависит от количества денег, фактически выделенных каждому гражданину (легально проживающему в стране лицу). Perhaps the most obvious balancing act relates to how much money is actually delivered to each citizen (or legal resident).
ООН не имеет другого выбора, кроме как сотрудничать с международно признанным режимом, независимо от того, как режим относится к населению, проживающему в районах за пределами государственного контроля. The UN has no other option but to cooperate with the internationally recognized regime, regardless of how that regime treats the population in areas outside of government control.
Проверка этого номера в Отделе учета транспортных средств показала, что это трехколесное автотранспортное средство принадлежит некоему Убе Халилу Рахуману, проживающему по адресу C/2/3, Темпл-роуд, Коломбо 10. A record check with the office of the Registrar of Motor Vehicles revealed the owner of the three-wheeler as one Ube Halilu Rahuman of C/2/3, Temple Road, Colombo 10.
Программа оказания поддержки народу варао, проживающему в дельте реки Ориноко, которая была утверждена Советом управляющих МФСР в декабре 2008 года, была сформирована полностью на основе результатов и рекомендаций проведенного в 2007 году аналитического обзора деятельности в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. The Orinoco Delta Warao Support Programme in Venezuela, approved by the IFAD Executive Board in December 2008, took full advantage of the experience emerging from, and the recommendations deriving from, the 2007 Desk review in the Latin American and Caribbean region.
Иорданский Уголовный кодекс (№ 16 от 1960 года) прямо предусматривает в статье 10/4, что его положения применяются к любому иностранцу, проживающему в Королевстве, который совершает преступление или менее серьезное правонарушение за границей, за исключением случаев, когда другое государство просит выдать его в соответствии с принципами права. The Jordanian Penal Code (No. 16 of 1960) explicitly provides in article 10/4 that its provisions apply to any alien resident in the Kingdom who commits a crime or less serious offence abroad except where another State requests his repatriation in accordance with the principles of the law.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.