Ejemplos del uso de "прозвали" en ruso
Это группа, которую циники прозвали ``людьми Давоса".
This is the group that cynics have termed "Davos man."
За это враги его уже прозвали "социалистом".
And for this he is already being called a "socialist" by his enemies.
Покажи нашему гостю, почему меня прозвали Большим Членом.
Show our visitor why they call me Big Dick.
Вот эту позу в СМИ прозвали "Чудо-женщина".
This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
Она была названа, этих людей прозвали - подозреваемые Аэропорта Пиарко.
And it was called, those people are called the Piarco Airport accused.
И это ведет ко второй нашей склонности, которую экономисты прозвали боязнью потерь.
And this leads to the second bias, which economists have called loss aversion.
Я прошёл курсы собирательства, и скажу не хвастаясь, меня прозвали мистер Грибник.
I just took a foraging class, and not to brag, I was voted Mr. Fungus.
Польские журналисты прозвали его "летающим гробом". А американские пилоты называют этот самолет "Бесшабашным".
Polish journalists called it “the Flying Coffin;” American pilots labeled it “Careless.”
"Биг-Блю" (как прозвали IBM) позволила другим компаниям (и особенно зарождающейся компании Microsoft) развивать своё программное обеспечение.
"Big Blue" (as IBM is known) allowed other companies (notably the infant Microsoft) to develop its software.
Короче, смысл в том, что я играла в монополию так часто, что дети прозвали меня общественное вместилище.
Anyway, the point is, I played Monopoly so much, that all the kids called me community chest.
Острые на язык космические инженеры прозвали это место иконостасом, вспомнив русские православные соборы, где на стенах висят иконы святых.
Sharp-tongued space engineers dubbed this spot “iconostasis,” referring to a wall in Russian orthodox cathedrals where icons of the saints are displayed.
В один из катастрофических дней в октябре 1951 года — его прозвали «Черный вторник» — МиГи сбили шесть из десяти «Суперкрепостей».
On one disastrous day in October 1951 — dubbed Black Tuesday — MiGs took out six of nine Superforts.
Когда я был в британском кабинете министров и председателем Консервативной Партии, у меня был юридический советник, которого метко прозвали господин Может Быть.
When I was a British cabinet minister and chairman of the Conservative Party, I had a legal adviser who was aptly named Mr. Maybe.
Они растили коноплю на ферме которую прозвали "Бредовый холм" в округе Гудхью, потом привозили ее в Окленд и продавали в этом доме.
They grew pot on a farm called Crazy Hill in Goodhue County, brought it into Oakland and sold it out of the house.
«Показной» президент, как прозвали Саркози, смог бы надеть все золото, которое бы только захотел, и осыпать свою невесту еще большим количеством бриллиантов.
The “bling-bling” president, as Sarkozy has been dubbed, can wear all the gold he wants and heap yet more diamonds on his bride.
Она стала известна как "Авеню Смерти". Так много людей попадали под колеса, что железная дорога наняла наездника, который ехал перед поездом. Его прозвали "Вестсайдский ковбой".
And it became known as "Death Avenue" because so many people were run over by the trains that the railroad hired a guy on horseback to run in front, and he became known as the "West Side Cowboy."
К 2017 году Пекин – который международные СМИ когда-то прозвали «Грейкином», «серым городом» – потратит около 760 миллиардов юаней (121 миллиард долларов) на борьбу с загрязнением атмосферы.
By 2017, Beijing – once dubbed “Greyjing” by the international media – will spend some CN¥760 billion ($121 billion) to combat air pollution.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad