Ejemplos del uso de "произвело" en ruso
Traducciones:
todos1295
make578
produce329
manufacture170
effect104
generate44
output29
fabricate1
commit1
otras traducciones39
Усиление "Талибана" в Афганистане также произвело большой эффект.
The Taliban's rise in Afghanistan also had a strong impact.
На многочисленных американских союзников Саакашвили это не произвело особого впечатления.
Many of Saakashvili’s numerous American allies are less than impressed.
Но на одного из присутствовавших это явно не произвело впечатления.
There was one person there that was definitely not impressed.
Это произвело на него огромное впечатление. Он весь расплакался и готов был обнять меня.
And he was very impressed. He was all tearing up. Ready to hug me.
На британского поэта У.Х. Одена оно произвело такое впечатление, что он написал стихотворение о нем.
The British poet, W.H. Auden, was sufficiently impressed to write a poem about it.
Качество предоставленных вами образцов произвело на нас большое впечатление, и мы готовы закупить у вас пробную партию.
We were very impressed by the quality of samples, and we are ready to give you a trial order.
Представители корпорации Кейзман заявили, что правительство Либерии не произвело маркировку огнестрельного оружия и боеприпасов из-за отсутствия маркировочного оборудования.
The Kaseman representatives indicated that the Government of Liberia had not marked the firearms and ammunition because of the lack of marking equipment.
Во время его недавнего визита в Антарктику на генерального секретаря ООН Бан Ки Муна произвело глубокое впечатление таяние ледников.
When United Nations Secretary General Ban Ki-moon recently visited Antarctica, he was impressed by the melting ice he saw there.
Это произвело бы революцию в индийской политике, но вряд ли такой результат приветствовали бы защитники подвластных бизнесу рыночных реформ.
This would represent a revolution in Indian politics, but it is hardly the outcome the champions of business-driven market reforms would welcome.
США Правительство произвело закупки оборудования для выработки электроэнергии, включая оборудование для электростанций, 245 электрогенераторов и 16 передвижных мачт прожекторного освещения.
The Government procured items for the generation of electricity such as equipment for power stations, 245 emergency power generators and 16 mobile floodlight towers.
Распространение мобильной телефонной связи произвело революцию в повседневной жизни континента с самым низким в мире уровнем развития обычных телефонных сетей.
The spread of mobile telephony has revolutionized ordinary life in a continent with the world's lowest penetration of fixed-line telephones.
С 9 декабря Бюро ЕВЛЕКС по делам пропавших без вести лиц и судебно-медицинской экспертизе произвело 26 эксгумаций останков 21 лица.
Since 9 December, the EULEX Office on Missing Persons and Forensics has conducted 26 exhumations pertaining to 21 remains.
Однако Консорциум указывает, что в конце апреля 1989 года он приостановил производство работ, поскольку ГУМЗ не произвело оплаты по векселям, которые оно выдало Консорциуму.
However, the Consortium states that it suspended work in late April 1989 because SOLR failed to honour promissory notes it had issued to the Consortium.
Это произвело на меня огромное впечатление, потому что я женщина, и я мать, и я не осознавала что эпидемия ВИЧ/СПИДа настолько непосредственно затрагивает женщин.
This was a huge impact on my mind, because I am a woman and I am a mother, and I hadn't realized that the HIV/AIDS pandemic was directly affecting women in such a way.
И все же, на фоне всех историй травмы и потери, то, что произвело на меня самое огромное впечатление – это неутолимая жажда образования у семей беженцев.
And yet, amid all the stories of trauma and loss, what affected me the most was these refugee families’ unquenchable thirst for education.
Картографическое управление произвело обзор своей политики в отношении написания названий на топографических картах и рекомендовало провести стандартизацию написания географических названий во всей выпускаемой им продукции.
The Ordnance Survey has reviewed its names policy for topographical maps, and recommended that the standardization of geographical names spellings throughout all of its products be addressed.
"Движение по обменному курсу были подготовлены и это произвело эффект на результат расходящихся циклов денежно-кредитной политики, а также расходящихся путей экономического восстановления между основными юрисдикциях.
The movements in the exchange rate since three years were the outcome of diverging monetary policy cycles as well as divergent economic recovery paths between major jurisdictions.
В июне 2006 года ЮНОПС проанализировало контрольный счет общей бухгалтерской книги по банковским счетам и произвело выверку соответствующих сумм на основе остатков средств в кассовой книге.
UNOPS had analysed the general ledger control account at June 2006 by bank account and reconciled the amounts with the cash book balances.
Управление ревизии и анализа эффективности работы произвело оценку адекватности механизмов внутреннего контроля каждого странового отделения по следующим параметрам: хорошо, удовлетворительно, с незначительными недостатками, с недостатками и серьезными недостатками.
For each country office, the Office of Audit and Performance Review assessed the adequacy of internal controls according to the following ratings: good, satisfactory, marginally deficient, deficient and seriously deficient.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad