Beispiele für die Verwendung von "производная пропорция" im Russischen
Не всегда может быть ясно, расположена ли та или иная производная на бирже или в небиржевой сделке.
It may not always be apparent whether or not a particular derivative is arranged on exchange or in an off-exchange derivative transaction.
К примеру, если вы пополняли $100 с Perfect Money и $40 c платежной системы Webmoney в дальнейшем пропорция к выводу будет выглядеть таким образом: 72% от общей суммы на счете выводится на Perfect Money и 28% выводится на Webmoney.
For example, if you deposit $100 into your account using Perfect Money and $40 using WebMoney, future withdrawals will be allocated as follows: 72% of the total amount can be withdrawn using Perfect Money and 28% using WebMoney.
Под шириной подразумевается общее количество или пропорция фондовых акций, которые поднимаются или снижаются.
Breadth refers to the overall number or proportion of stocks that are advancing or declining.
Можно создать финансовую иерархию категорий, которая производная.
You can create a financial category hierarchy that is derived.
Среди широко репрезентативного примера из 55 компаний, за которыми можно было проследить с 1997 года, пропорция дохода, произведенного в своей стране, резко упала в среднем с 50,2% до 36,9%.
For a broadly representative sub-sample of 55 companies that could be tracked since 1997, the proportion of revenue generated in the home region has fallen sharply on average, from 50.2% to 36.9%.
Производная таблица. Выберите Производство сопутствующих и побочных продуктов.
Derived table – Select Production co-by products.
С 2004 по 2006 год пропорция людей, абсолютно уверенных в том, что жизнь в Ираке "непредсказуема и опасна", увеличилась с 46% до 59%.
Between 2004 and 2006, the proportion who strongly agreed that life in Iraq is "unpredictable and dangerous" increased from 46% to 59%.
Щелкните Производная работа, чтобы просмотреть сведения о работе подсчета циклов, созданной после принятия разницы.
Click Derived Work to view details of the cycle counting work that is created after accepting the difference.
Единица измерения — это стандартная базовая или производная единица количества, используемая для измерения или обмена.
The unit of measure is a standard base or derived division of quantity that is used for measurement or exchange.
Это используется, если модель стоимости и производная модель стоимости должны применяться к основному средству с момента приобретения основного средства.
You use this when the value model and the derived value model should be applied to the fixed asset from the time of the acquisition of the fixed asset.
В отличие от этого, пропорция активов за пределами ЕС почти не изменилась.
By contrast, the proportion of assets held outside the EU is almost unchanged.
Например, если модель стоимости и производная модель стоимости амортизации содержат одинаковые интервалы относительно продажи или выбытия, все типы проводок ОС доступны для настройки производной модели стоимости.
For example, if the primary value model and the derived value models have the same intervals regarding sale or disposal, all fixed asset transaction types are available for the setup of a derived value model.
На тридцать процентов уменьшились мировые запасы рыбных ресурсов, от 15% в 1987 году, а также удвоилась пропорция рыбы, которая эксплуатируется в чрезмерных объемах, почти до 40%.
Thirty percent of global fish stocks have collapsed, up from roughly 15% in 1987, and the proportion of fish stocks classified as over-exploited has doubled, to around 40%.
Если журналы амортизации настроены на амортизацию с использованием разных интервалов или методов, то в качестве типа проводки Амортизация нельзя выбирать "Производная".
If depreciation books are set up to depreciate at different intervals or methods, the Depreciation transaction type should not be set up as derived.
Когда же я учился клинической медицине, гематологии и онкологии, и трансплантации стволовых клеток, вместо этого, из-за бюрократии Управления по контролю за продуктами и лекарствами США, мы имели дело вот с этими веществами: мышьяк, талидомид, и химическая производная азотистого иприта.
Now as I was training in clinical medicine and hematology and oncology and stem cell transplantation, what we had instead, cascading through the regulatory network at the FDA, were these substances - arsenic, thalidomide and this chemical derivative of nitrogen mustard gas.
Китайский экономический рост был бы более эффективным, если бы данная пропорция изменилась в пользу образования, включая профессиональное обучение, которое находится на крайне низком уровне.
China’s growth would be more efficient if these proportions changed in favor of education, including vocational training, which is very poorly developed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung