Ejemplos del uso de "производные" en ruso
Запрещается передавать полученные от нас данные (в том числе анонимные, обобщенные или производные данные) в любую рекламную сеть, компанию, торгующую информацией, или другой сервис, связанный с рекламой или монетизацией.
Don't transfer any data that you receive from us (including anonymous, aggregate, or derived data) to any ad network, data broker or other advertising or monetization-related service.
4. Запрещается передавать какие-либо данные Facebook по рекламе (в том числе анонимные, агрегированные или производные данные) в любую другую рекламную сеть, на рекламную биржу, брокеру данных или любой другой службе, деятельность которой связана с рекламой или монетизацией.
4. Don't transfer any Facebook advertising data (including anonymous, aggregate or derived data) to any advertising network, advert exchange, data broker or other advertising or monetisation-related service.
1. Убедитесь, что все данные, собираемые, получаемые или производные от вашей рекламы на Facebook или в Instagram («данные Facebook по рекламе»), будут доступны только тем, кто действует от вашего имени, например, вашему поставщику услуг.
1. Ensure that any advert data collected, received or derived from your Facebook or Instagram advert ("Facebook advertising data") is only shared with someone acting on your behalf, such as your service provider.
Этот метод требует предоставить экземпляры объектов, производные от класса TMSLoadBuildStrategyParam.
This method requires that you provide object instances that derive from the TMSLoadBuildStrategyParam class.
Индексы, темпы роста и доли представляют собой производные от абсолютных показателей.
Indices, growth rates and ratios are further transformations of absolute figures.
Другими словами, неправильное представление о том, как взаимодействуют вводные и производные, может иметь глубокие экологические последствия.
In other words, misreading how inputs and outputs interact could have profound environmental consequences.
Нижележащие заказы на покупку или производственные заказы удаляются при установке флажков Производные покупки и Производное производство.
Any underlying purchase orders or production orders are deleted when the Derived purchases and Derived production check boxes are selected.
Транс-жиры – это производные ненасыщенных жирных кислот, содержащие по крайней мере одну двойную связь транс-конфигурации.
Trans fats are unsaturated fatty acids with at least one double bond in the trans configuration.
Создание сети резервов предоставило бы рабочие места более, чем миллиону людей, плюс все производные рабочие места и вторичная выгода.
A creation of a network of reserves would provide direct employment for more than a million people plus all the secondary jobs and all the secondary benefits.
Это означает, что вместо того, чтобы смотреть на фактические ценовые данные, вы пытаетесь анализировать и интерпретировать некие производные от ценовых данных.
This means that instead of looking at the actual price data itself, you are instead trying to analyze and interpret some variation of price data.
При разноске проводок для модели стоимости, содержащей производные модели стоимости, проводки производных моделей стоимости автоматически разносятся в журналах, заказах на покупку или накладных с произвольным текстом.
When you post transactions for a value model that contains derived value models, the derived value model transactions are posted automatically in journals, purchase orders, or free text invoices.
Становится ясно, что торговля от чистого ценового графика выглядит намного логичней и выгодней, чем попытка проводить тот же самый анализ через какие-то производные от цены.
It becomes clear when you do an exercise like this that trading off pure price action is much more logical and advantageous than trying to draw the same ultimate analysis from something OTHER THAN price.
В недавно опубликованной книге утверждается, например, что " интеллектуальная собственность и ее концептуальные производные, возможно, имеют такое же значение для информационного общества, какое связь между рабочей силой и оплатой ее труда имели для промышленного общества 1900-х годов ".
A recent book makes the claim, for example, that “intellectual property and its conceptual neighbors may bear the same relationship to the information society as the wage-labor nexus did to the industrial manufacturing society of the 1900s.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad