Ejemplos del uso de "производственном секторе" en ruso
Но потенциал для взрывного роста обычно видели только в производственном секторе.
But the potential for explosive growth has usually been seen only in the manufacturing sector.
Производственный индекс ISM снизился в феврале, что свидетельствует о замедлении в производственном секторе.
The ISM manufacturing index declined in February, suggesting a slowdown in the manufacturing sector.
Оба индекса деловой активности (PMI) в производственном секторе и секторе сферы услуг были хуже, чем предполагалось, и Франция в который раз оказалась слабым звеном.
Both the latest services and manufacturing sector purchasing managers indices (PMIs) were weaker than expected with France once again being the weak link.
Действительно, рост производительности в секторе услуг в Индии сравним с ростом производительности в производственном секторе Китая, таким образом, снижается уровень бедности путем повышения заработной платы.
Indeed, productivity growth in India’s service sector matches productivity growth in China’s manufacturing sector, thereby reducing poverty by enabling wages to rise.
В то время как Китай, имел относительно гибкий рынок труда в производственном секторе, перемещать работников фирм, основываясь на потребностях рынка, в последние годы стало сложнее.
While China used to have a relatively flexible labor market in the manufacturing sector, firms’ reallocation of workers based on market needs has become more difficult in recent years.
Сегодня в Южной Корее сектор услуг обеспечивает более 70% занятости, и рост производительности труда в этом секторе значительно отстает от этого показателя в производственном секторе.
As it stands, while the services sector accounts for more than 70% of employment in South Korea, its productivity-growth rate remains much lower than that of the manufacturing sector.
Экономическая активность в крупнейшей стране региона особенно оживилась во втором квартале в производственном секторе - заказы на промышленные товары, промышленное производство, сфера услуг и производственный сектор, судя по отчету PMI, превзошли все ожидания.
Economic activity in the region’s largest country picked up significantly in the second quarter particularly in the manufacturing sector as factory orders, industrial production, service and manufacturing sector PMI surveys all beat expectations.
Принимая во внимание, что служащий в производственном секторе старого ЕС в среднем зарабатывает 26,09 евро в час, в Румынии эта цифра равна 1,60 евро, а в Болгарии всего 1,39 евро.
Whereas an employee in the old EU's manufacturing sector on average earns €26.09 per hour, in Romania the average is €1.60 and in Bulgaria a mere €1.39.
В то время как девочки в основном работают в качестве домашней прислуги в доме и за его пределами, зачастую в негуманных условиях, мальчики заняты в производственном секторе, занимаясь изготовлением традиционных изделий кустарного промысла, и в сфере ковроткачества.
While girls mainly work as domestic workers, inside and outside the home, often under abusive working conditions, boys work in the manufacturing sector producing traditional handicrafts and in the carpet-weaving industry.
Потребуется также восстановление хотя бы мелкого производственного сектора.
Recovery will also require re-establishing at least a small-scale manufacturing sector.
На долю ее производственного сектора приходится всего 11% ВВП.
Its manufacturing sector now accounts for a mere 11% of America's GDP.
Однако это привело не только к ослаблению производственного сектора.
But such vulnerabilities are not confined to the manufacturing sector.
Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже.
If the manufacturing sector has been “hollowed out” in the meantime, so much the worse.
В самом деле, Индия игнорировала производственный сектор, попав из сельского хозяйства прямо в сферу услуг.
Indeed, India has leapfrogged over the manufacturing sector, going straight from agriculture into services.
Азиатские политики должны помнить о том, насколько успешно они развили производственный сектор - с помощью конкуренции.
Asian policymakers must remember how they successfully developed their manufacturing sector - through competition.
Производственный сектор пока остается слабым звеном, но его важность понемногу сходит на нет с течением времени.
The manufacturing sector remains the top dog for now, but its importance is gradually diminishing as time goes on.
В нем занято свыше 50 процентов рабочей силы, он поставляет продовольствие, обеспечивает кров для населения и снабжает сырьем производственный сектор.
It employed over 50 per cent of the labour force, supplied food and shelter for the population and provided raw materials for the manufacturing sector.
Но в Великобритании активность производственного сектора увеличилась значительнее, чем предполагалось, учитывая, что PMI вырос до 53.2 с 51.1 в сентябре.
But in the UK, the manufacturing sector expanded more sharply than anticipated, with the PMI climbing to 53.2 from 51.1 in September.
Компания IHS Auto отметила, что производственный сектор пока напрямую не был затронут, хотя давление на кредитные организации, возможно, уже оказало определенное воздействие.
IHS Auto said the manufacturing sector wasn’t affected directly, although the impact on lending might have indirect implications.
Производственный сектор, находящийся в трудном положении из-за застоя продуктивности и конкуренции со стороны китайских и других дешёвых продуктов, уже не конкурентоспособен.
The manufacturing sector, squeezed by stagnating productivity and competition from China and other low-cost producers, is no longer competitive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad