Ejemplos del uso de "производство электроэнергии" en ruso con traducción "electricity generation"

<>
В 2005 году объем обрабатывающей промышленности вырос на 11,5 %, а производство электроэнергии- на 0,47 %. The processing industry climbed by 11.5 per cent and electricity generation by 0.47 per cent in 2005.
Источником выбросов NO2 является главным образом дорожный и внедорожный транспорт, и в меньшей мере производство электроэнергии, энергетические установки и процессы сжигания в промышленности и жилищно-бытовом секторе. Nitrogen oxide emissions come chiefly from road and non-road transport and, to a lesser extent, from electricity generation, energy processes, and industrial and residential combustion.
Мировое производство электроэнергии на основе возобновляемых источников энергии (в основном, энергии воды и ветра, но также и солнечной энергии, и энергии биомассы) непременно увеличится вдвое с 2006 г. по 2030 г. Global renewables-based electricity generation (mainly hydro and wind, but also solar and biomass) is set to double between 2006 and 2030.
В Израиле закон об энергетике 1996 года заменил эксклюзивную концессию Израильской электрической корпорации на систему контроля и лицензий, в результате чего производство электроэнергии стало доступным для независимых производителей, что обеспечило ее прямую продажу потребителям. In Israel, the Electricity Sector Law of 1996 replaced the exclusive concession of the Israel Electric Corporation with a system of supervision and licences, opening electricity generation to independent power producers for direct sale to consumers.
Производство электроэнергии из сахарного тростника на Маврикии составляет в настоящее время 20 процентов от энергопотребления в стране, что подтверждает целесообразность производства сахарного тростника в свете недавнего сокращения торговых преференций на 36 процентов в рамках экспорта сахара. Electricity generation from cow-wood in Mauritius now represents 20 per cent of energy use in the country, maintaining the value of sugar cane production in the light of the recent 36 per cent loss of trade preferences in sugar exports.
Президент США Барак Обама объявил о плане широкого влияния, который разрешает Агентству по охране окружающей среды принимать драматические меры в ближайшие несколько месяцев для того, чтобы ограничить выбросы электростанций, практически заканчивая производство электроэнергии на основе угля в целом. US President Barack Obama has announced a far-reaching plan that authorizes the Environment Protection Agency to take dramatic measures in the next few months to limit power-station emissions, virtually ending coal-fired electricity generation altogether.
Опасность атомной радиации остается важной проблемой не только для стран, которые пострадали в результате ядерных испытаний или аварий, но и для тех стран, которые подвержены опасностям, обусловленным другими источниками радиации, такими, как производство электроэнергии на атомных электростанциях и облучение из созданных человеком или естественных источников. The danger of atomic radiation remained an important issue not only to countries that had suffered from the results of nuclear tests or accidents, but also to those exposed to the dangers stemming from other sources of radiation such as nuclear electricity generation and exposure to man-made or naturally occurring sources.
По состоянию на июнь 2006 года 36 долгосрочных технических миссий Тайваня работали в 30 странах-партнерах, участвуя в таких разнообразных направлениях деятельности, как укрепление потенциала, сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции. As at June 2006, Taiwan had 36 long-term technical missions stationed in 30 partner countries, focusing in areas as diverse as capacity-building, agriculture, fisheries, horticulture, livestock, handicrafts, medicine, transportation, industry, mining, electricity generation, printing, vocational training, trade and investment.
По состоянию на март 2005 года 36 долгосрочных технических миссий Тайваня работали в 30 странах-партнерах, участвуя в таких разнообразных направлениях деятельности, как укрепление потенциала, сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции. As of March 2005, Taiwan had 36 long-term technical missions stationed in 30 partner countries, focusing on areas as diverse as capacity-building, agriculture, fisheries, horticulture, livestock, handicrafts, medicine, transportation, industry, mining, electricity generation, printing, vocational training, trade and investment.
По состоянию на март 2004 года Тайвань имел 38 долгосрочных технических миссий в 32 странах-партнерах, которые занимались такими разнообразными направлениями деятельности, как укрепление потенциала, сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции. As of March 2004, Taiwan had 38 long-term technical missions stationed in 32 partner countries, focusing in areas as diverse as capacity-building, agriculture, fisheries, horticulture, livestock, handicrafts, medicine, transport, industry, mining, electricity generation, printing, vocational training, and trade and investment.
Источниками радиационного излучения могут быть, например, медицинская диагностика и лечебные процедуры; производство и испытания ядерного оружия; естественное фоновое излучение; производство электроэнергии на атомных электростанциях; аварии, подобные той, которая произошла в Чернобыле в 1986 году; и профессиональная деятельность, связанная с повышенным облучением от искусственных или естественных источников радиации. Exposure to radiation has origins such as medical diagnostic and therapeutic procedures; nuclear weapons production and testing; natural background radiation; nuclear electricity generation; accidents such as the one at Chernobyl in 1986; and occupations that entail increased exposure to artificial or naturally occurring sources of radiation.
Мировое производство электроэнергии на основе возобновляемых источников энергии (в основном, энергии воды и ветра, но также и солнечной энергии, и энергии биомассы) непременно увеличится вдвое с 2006 г. по 2030 г. В ЕС доля энергии ветра в общем объёме производства электроэнергии вырастет к 2030 г. до 14% по сравнению с сегодняшними 2% и составит более половины от общего увеличения производства энергии в ЕС. Global renewables-based electricity generation (mainly hydro and wind, but also solar and biomass) is set to double between 2006 and 2030.
Промышленно развитые страны существенно расширили производство и использование биотоплива и выработку электроэнергии за счет использования энергии ветра и солнца, а развивающиеся страны наращивали в основном свои энергетические мощности в области использования возобновляемых источников за счет развития гидроэнергетики. Whereas in the industrialized countries the production and use of biofuels and electricity generation from wind and solar energy have grown substantially, developing countries have added most of their additional renewable energy capacities from hydropower.
Во-первых, в объемах производства электроэнергии. The first is electricity generation.
В Африке нет недостатка в гидроэлектространциях для производства электроэнергии. There is no shortage of hydropower plants for electricity generation in Africa.
Впечатляющий прогресс уже достигнут в одной важнейшей области: производстве электроэнергии. Impressive progress is already being made in one crucial area: electricity generation.
Одна из стран также указала на загрязнение воды в результате неправильного удаления токсичных отходов производства электроэнергии. One country also reported water contamination due to mishandling of toxic wastes from electricity generation.
Использование ядерной энергии, на долю которой приходится около 16 процентов мирового производства электроэнергии, связано с рядом проблем. Nuclear power, which accounts for some 16 per cent of world electricity generation, is associated with a number of concerns.
И даже в производстве электроэнергии, INDCs развивающихся экономик предполагают значительные новые инвестиции в угольное или газовое производство. And, even in electricity generation, emerging economies’ INDCs imply significant new investments in coal or gas capacity.
Две трети производства электроэнергии, и почти 95% энергии употребляемой в мире системами транспорта, происходят от ископаемых видов топлива. Two-thirds of electricity generation, and nearly 95% of the energy consumed by the world’s transport systems, comes from fossil fuels.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.