Ejemplos del uso de "пролетев" en ruso
Мы преодолеем сотни километров, пролетев со скорость около 700 км/ч.
We cover hundreds of miles, and we fly about 450 miles an hour.
При поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 22 боевых вылета с территории этой страны, пролетев над районами Мосула, Эрбиля, Дахука, Заху, Акры, Талль-Афара, Синджара и Равандуза.
They carried out 22 armed sorties, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Mosul, Irbil, Dohuk, Zakho, Aqrah, Tall Afar, Sinjar and Rawanduz areas.
Предположительно, ракета упала в Японское море, пролетев порядка 220 км, заявили в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи.
Allegedly, the missile fell into the Sea of Japan after having flown for approximately 220km, the South Korean Joint Chiefs of Staff announced.
десять (10) F-16 нарушили воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районом к западу от Пафоса, и затем покинули его в направлении РПИ Анкары;
Ten (10) F-16 violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area western of Paphos before exiting towards the FIR of Ankara.
двенадцать (12) F-16 нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районом к западу от Пафоса, и затем покинули его в направлении РПИ Анкары;
Twelve (12) F-16 violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area western of Paphos before exiting towards the FIR of Ankara.
два (2) F-16 нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев на районом к западу от Пафоса, и затем покинули его в направлении РПИ Анкары;
Two (2) F-16 violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area western of Paphos before exiting towards the FIR of Ankara.
военный самолет C-130 нарушил национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районом Карпасии (мыс Апостолос-Андреас), после чего покинул его, двигаясь в юго-восточном направлении.
The C-130 military aircraft violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the areas of Karpasia (Cape of Apostolos Andreas) before exiting in a south-easterly direction.
Впоследствии, двигаясь в обратном направлении, самолет С-130 нарушил национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районом Карпасии (мыс Апостолос-Андреас), после чего вернулся в РПИ Анкары.
The C-130 aircraft coming afterwards from the same direction, violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia (Cape of Apostolos Andreas) before returning to the FIR of Ankara.
четыре турецких военных самолета F-16, совершая полет двумя группами, нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районом Пафоса, а затем удалились в сторону РПИ Анкары;
Four F-16 Turkish military aircraft, flying in two formations, violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Paphos before exiting towards the FIR of Ankara;
два турецких военных самолета F-16, совершая полет в составе группы, нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районом Пафоса, а затем удалились в западном направлении.
Two F-16 Turkish military aircraft, flying in one formation, violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Paphos before exiting in a western direction.
два (2) F-16 нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районами Карпасии, Вароши, Месаории, оккупированной зоной Никосии, районами Морфу и Киринии, после чего вернулись в район полетной информации Анкары;
Two (2) F-16 violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the areas of Karpasia, Varosha, Mesaoria, the occupied area of Nicosia, Morfou and Kyrenia before returning afterwards to the FIR of Ankara;
5 апреля 2002 года два (2) военных самолета F-16, совершавшие групповой полет, нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районом Пафоса, после чего покинули его, двигаясь в западном направлении.
On 5 April 2002, two (2) F-16 military aircraft, flying in one formation, violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Paphos, before exiting in a western direction.
четыре (4) F-16 и два (2) F-4 нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районами Карпасии, Лефконико, Тимбу и Крини, после чего вернулись в район полетной информации Анкары;
Four (4) F-16 and two (2) F-4 violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the areas of Karpasia, Lefkoniko, Tymbou, and Krini before returning afterwards to the FIR of Ankara;
вертолет «Кугар» турецких ВВС взлетел с незаконного аэродрома Крини, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над оккупированным районом Карпасия, после чего вернулся на тот же аэродром;
the Cougar Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied area of Karpasia, before returning to the same airport;
самолет CN-235 вошел в пределы РПИ Никосии и нарушил национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районом Карпасии (мыс Апостолос-Андреас) в рамках поисково-спасательной операции, а затем покинул РПИ Никосии.
The CN-235 entered the Nicosia FIR and violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia (Cape of Apostolos Andreas) in a search and rescue mission before exiting the Nicosia FIR.
военный самолет С-650 вторгся в пределы РПИ Никосии, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районом Карпасии (мыс Апостолос-Андреас), после чего вернулся в РПИ Анкары.
The C-650 military aircraft entered the Nicosia FIR violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia (Cape of Apostolos Andreas) before returning to the FIR of Ankara.
В тот же день в начале второй половины дня этот самолет еще раз нарушил международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районом Карпасии, а затем удалившись в направлении РПИ Анкары.
Early on the afternoon of the same day the aircraft violated once more international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia before exiting towards the FIR of Ankara.
10 июня 2004 года два турецких военных самолета неизвестного типа взлетели с незаконного аэродрома Крини и нарушили международные правила воздушного движения, пролетев над оккупированными районами Лефконико и Кирении, и затем вернулись на тот же аэродром.
On 10 June 2004, two Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations, flying over the occupied areas of Lefkoniko and Kyrenia, before returning to the same airport.
самолет «Кугар» турецких ВВС взлетел с незаконного аэродрома Крини, нарушил международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над оккупированными районами Месаория, Амохостос и Морфу, после чего возвратился на тот же аэродром.
The Cougar Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied areas of Mesaoria, Ammochostos and Morfou, before returning to the same airport.
четыре (4) военных самолета F-16, совершавшие полет двумя группами, вошли в РПИ Никосии, нарушив международные правила воздушного движения, и, пролетев над районом Пафоса, нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр, после чего покинули его, двигаясь в направлении РПИ Анкары;
Four (4) F-16 military aircraft, flying in two formations, entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations and, flying over the area of Paphos, violated the national airspace of the Republic of Cyprus before exiting towards the FIR of Ankara;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad