Ejemplos del uso de "промедлению" en ruso
Он призывал к промедлению с сокращением выбросов парниковых газов, вызывающих глобальное потепление, которое в свою очередь приводит к увеличению мощности ураганов.
He called for delays in reducing greenhouse gas emissions that cause global warming, which in turn causes the energy of hurricanes to rise.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
Susceptible to procrastination and evasion by both sides, the road map was stillborn.
Италии необходимо выполнить данную процедуру без промедления.
Italy should follow this route without delay.
Европа за последние пять лет получила два предметных урока: промедление в проведении реформ делает их осуществление еще более трудными, а окончание финансовых потрясений не обязательно означает окончание социально-экономического кризиса.
The last five years have provided two clear lessons for Europe: procrastination only makes reform more difficult, and the end of financial turmoil does not necessarily mean the end of socioeconomic crisis.
Экономические реформы также должны начаться без промедления.
Economic reform also must begin without delay.
Я должне извиниться за волокиту и за промедление.
I should apologize for the red tape and the delay.
Промедление играет на руку только болезни и никому больше.
Delay is an ally of no one but the disease.
Промедление в данном случае будет лишь сдерживать процесс его ликвидации.
Delay will only retard terrorism's disappearance.
Промедление будет стоить очень дорого, и в нем нет никакой необходимости.
But delay is very costly - and largely unnecessary.
Если НАТО хочет преуспеть, то эта ситуация должна измениться без дальнейших промедлений.
If NATO is to succeed, this must change without further delay.
Промедление готовит нам большие неприятности, так как мы обещали нашим клиентам быструю поставку.
As we have guaranteed our customers a prompt delivery, this delay has inconvenienced us greatly.
Если Вы передадите нам представительство, то совместная разработка условий договора не вызовет промедлений.
If we are to act as your agents, the discussion of the contractual terms should not lead to a delay.
Он обратился к мусульманскому миру и обещал без промедления заняться израильско-палестинским конфликтом.
He has reached out to the Muslim world and pledged to address the Israeli-Palestinian conflict without delay.
Через сеть выпускников члены совета директоров могут быстро получить информацию и без промедления отреагировать.
Through alumni networks, board members can acquire information quickly and act upon it without delay.
Дальнейшее промедление может также привести к вспышке насилия в Косово и подорвать международную поддержку независимости.
Further delay might also generate violence in Kosovo and undermine international support for independence.
Поэтому я без промедлений расскажу вам пять вещей, которые надо знать о советской системе здравоохранения.
So without further delay, I present five things you should know about the Soviet healthcare system.
Я полагаю, что сказанное мной не может быть предметом какого-либо компромисса, промедления или отсрочки.
That is my message, which I believe cannot be subject to any compromise, procrastination or delay.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad