Ejemplos del uso de "промежутке времени" en ruso
Traducciones:
todos105
period85
time interval5
space of time4
stretch of time1
lapse of time1
otras traducciones9
На коротком промежутке времени, основные вопросы, касающиеся социальной организации, уже решены.
In the short run, the great questions regarding social organizations have been resolved.
Разумеется, эти процедуры должны отвечать требованиям репрезентативности в заданном промежутке времени.
These procedures do, of course, need to satisfy representativity in the time dimension.
В этом промежутке времени на авансцену выступают новые научные исследования и инженерные разработки.
It is at this point that scientific research and development engineering begin to enter the picture.
В этом промежутке времени Катрин была ранена, отвезена туда, где её убили, и похоронена.
So between those two times, we're saying Katrin was injured, taken to where she was murdered and buried.
Скопление пыли и общее сохранение обстановки указывает на то, что убийца застрял в одном промежутке времени.
The aggregation of dust particles and general preservation of space suggests our killer is somehow stuck in time.
Разрабатывая торговую стратегию, мы надеемся найти метод торговли, который даст нам уверенность в хорошей прибыли на длительном промежутке времени.
When developing a trading strategy, our best hope is to find a trading method that gives us great confidence of decent profit over a long time.
Скорее всего, это произойдет во второй половине года, при условии, что цены нефти по-прежнему будут оставаться низкими в этом промежутке времени.
This is likely to happen in the second half of the year, assuming oil prices will continue to remain low in the intervening time.
В этом промежутке времени у компании с высокой нормой прибыли будет изъята значительно меньшая часть прибыли, нежели у ее конкурентов с более высокими издержками.
During the interim, obviously a much smaller bite is taken out of the profits of the broad-profit-margin company than occurs for its higher-cost competition, since the higher-cost company is probably facing comparably increased costs of doing business.
После того как США агрессивным образом увеличили расходы, чтобы не допустить депрессии, им теперь нужно провести убедительную консолидацию бюджета и сделать это в среднесрочном промежутке времени.
Having used fiscal spending aggressively to avoid a depression, the US must now commit to a credible medium-term path of fiscal consolidation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad