Ejemplos del uso de "промышленных норм" en ruso

<>
В настоящее время главным импульсом в работе является заинтересованность в сохранении водных ресурсов и установлении промышленных норм. The principal driving forces are presently the concerns about preservation of water resources and the establishment of industrial standards.
Арабская федерация предприятий пищевой промышленности содействовала проведению совещания группы экспертов ЭСКЗА по согласованию промышленных норм, положений и правовых механизмов по ряду сельскохозяйственных ресурсов в интересах регионального сотрудничества: расширение региональных планов аккредитации (Бейрут, май 2001 года). The Arab Federation for Food Industries contributed to the ESCWA expert group meeting on the harmonization of industrial norms, regulations and legal instruments for regional cooperation: enhancing regional accreditation schemes (Beirut, May 2001).
Закон об Управлении производственной гигиены и техники безопасности 2000 года, Правила гигиены, техники безопасности и социального обеспечения на промышленных предприятиях 1986 года и Минимальные правила гигиены и техники безопасности на рабочих местах 2000 года являются основой для норм в области производственной гигиены и техники безопасности, направленных на борьбу с профессиональными заболеваниями. The Occupational Health and Safety Authority Act, 2000, the Factories (Health, Safety and Welfare) Regulations, 1986 and the Minimum Health and Safety at Work Places Regulations, 2000, lay down occupational health and safety standards for the control of occupational diseases.
Несмотря на то, что в настоящее время тарифы находятся на низком уровне, в среднем около 4 процентов для промышленных товаров, торговля затруднена из-за широкого распространения нетарифных барьеров, включая сохраняющееся различное применение положений относительно технических, санитарных и фитосанитарных норм, проблемы, связанные с сертификацией, и необходимость представления таможенному управлению многочисленных документов и лицензий. Although the tariffs are currently low, on average about 4 per cent for industrial products, trade is hampered by widespread non-tariff barriers, including persisting differences in the application of regulations regarding technical, sanitary and phytosanitary standards, problems related to certification, and numerous documents and licences required for customs administration.
Кроме того, во многих районах опасности природного характера накладываются на риски техногенного и антропогенного происхождения, такие, как сброс отходов в реки в нарушение экологических норм, образование промышленных и шахтных отходов. In addition, in many areas the hazards of natural origin interact with those of technological and human origin, such as inadequate waste disposal in riverbeds, industrial waste and mine tailings.
Они включают в себя такие аспекты, как кадастры выбросов тяжелых металлов, расширение сферы охвата национальной системы экологического мониторинга, исследования по новым производственным технологиям и мерам по ограничению выбросов, подготовка норм выбросов для промышленных процессов и изучение возможностей для сокращения уровня содержания тяжелых металлов в различных продуктах. They include heavy metal emission inventories, broadening of the national environmental monitoring system, research on new production technologies and emission control measures, preparation of emission standards for industrial processes and possibilities for decreasing the heavy metal content of products.
Агентства по стандартизации и метрологии, которое отвечает за соблюдение норм безопасности и проведение технического надзора на промышленных установках. The Agency for Standardization and Metrology, which is responsible for safety regulations and technical inspections at industrial installations.
Она высказала мнение о том, что обмен информацией, передача технологий безопасности и обмен опытом в области систем управления безопасностью между Сторонами Конвенции являются важными элементами ее осуществления и одним из важных факторов согласования норм в области безопасности в регионе ЕЭК ООН и оказания помощи странам с переходной экономикой в деле предотвращения промышленных аварий. It agreed that the exchange of information, the transfer of safety technologies and the exchange of experience relating to safety management systems between Parties to the Convention were important elements of its implementation and an important factor in harmonizing safety standards throughout the UNECE region and assisting countries with economies in transition in preventing industrial accidents.
Германия представила таблицу национальных норм выбросов (и мер по ограничению выбросов) для энергетических установок (в соответствии с мощностью и типом топлива) и шести промышленных процессов. Germany has submitted a table of national emission standards (and control measures) for power generation (according to the size and the type of fuel) and six industrial processes.
Основные направления деятельности ВОИС заключаются в разработке международных норм и стандартов в области интеллектуальной собственности; осуществлении административных функций в отношении договоров, содержащих такие нормы и стандарты, а также договоров, облегчающих подачу заявлений о защите изобретений, товарных знаков и промышленных образцов; и в предоставлении информации по вопросам промышленной собственности. The main activities of WIPO consist of the establishment of international norms and standards in the field of intellectual property; the administration of treaties that embody such norms and standards, as well as treaties that facilitate the filing of applications for the protection of inventions, trademarks and industrial designs; and providing industrial property information.
Эти изменения социальных норм способствуют росту количества холостяков и откладыванию браков и рождения детей, в результате чего снизился уровень рождаемости в Сингапуре. These changes in social norms have contributed to increasing numbers of people who are single, and delaying marriage and births, which has resulted in a decrease in the birth rate in Singapore.
Не могли ли бы Вы помочь нам в приобретении разработанных промышленных участков? We are looking for developed industrial sites. Can you help?
И предлагают стоимость строительства объектов госсобственности на стадии проектирования определять на основании рыночных цен конструктивных решений вместо применяемых сегодня сметных норм и единичных расценок на технологические операции. They are suggesting that construction costs for government-owned facilities should be determined at the design stage on the basis of market prices for design concepts instead of the currently employed estimate standards and unit costs for operations.
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов. Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas.
Член комитета Госдумы по физической культуре, спорту и делам молодежи, бывший чемпион мира Николай Валуев предложил за выполнение норм ГТО давать бонусы при поступлении в вузы. Member of the State Duma Committee for Physical Culture, Sport, and Youth Affairs and former world champion, Nikolai Valuev, has proposed offering bonuses, upon entering an institute of higher learning, for achieving “Ready for Labour and Defence” (GTO) standards.
С учетом этого правительство области приоритетным считает непосредственную поддержку промышленных предприятий, а не финансирование через них нефтяной отрасли. Accordingly, the regional government considers direct support of industrial plants to be priority, and not financing of the oil industry through them.
Однако врачи-диетологи уверены, что в Новосибирске и других городах Сибири придерживаться таких строгих норм в питании, как минимум, неполезно для здоровья. However, doctors-nutritionists are confident that to follow such strict norms in nutrition in Novosibirsk and other cities of Siberia is at the least unhealthy.
12:30 - индекс промышленных цен без учета цен на продукты питания и энергоносители (PPI excluding food and energy) в США за май (прогноз +0.2% за месяц, предыдущее значение +0.3% за месяц, +2.1% за год); 12:30 – For the USD, PPI excluding food prices and energy prices (PPI excluding food and energy) in the U.S. in May (+0.2% forecast for the month, the previous value of +0.3% for the month, +2.1% per year);
Она говорит, что при правильном подходе и соблюдении всех норм и требований в теплицах возможно выращивание полноценных овощей. She says that with the correct approach and adherence to all norms and requirements, it is possible to grow wholesome vegetables in hothouses.
06:00 - индекс промышленных цен (PPI) в Германии за май (предыдущее значение +1.0% за месяц, +6.4% за год); 06:00 – For the EUR, Producer Price Index (PPI) for May in Germany (forecast +0.2%, the previous value of +1.0% for the month, +6.4% per year);
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.