Beispiele für die Verwendung von "пропаганды здорового образа жизни" im Russischen

<>
Помимо инвестиционных инициатив в области пропаганды здорового образа жизни и профилактики болезней, Канадская организация здравоохранения принимает также участие в реализации Комплексной всеканадской стратегии пропаганды здорового образа жизни и в настоящее время привлекает национальные организации аборигенов к диалогу по вопросам улучшения качества питания и повышения физической активности. In addition to the upstream investments in health promotion and disease prevention, Health Canada is also involved in the Integrated Pan-Canadian Healthy Living Strategy, endorsed by federal, provincial and territorial ministers of health, and is currently engaging national aboriginal organizations in a dialogue to promote healthy eating and physical activity.
Указ № 330 2001 года, содержащий положения о создании и функционировании структур пропаганды здорового образа жизни, сформированных органами власти и/или традиционными органами коренных народов. Decree No. 330 of 2001: Contains rules for the establishment and functioning of health promotion organizations, composed of indigenous councils and/or traditional indigenous authorities.
Эти организации вместе взялись за решение задачи, связанной с усилением пропаганды здорового образа жизни в рамках систем социального обеспечения, поскольку обе они высоко оценивают значение пропаганды здорового образа жизни в предотвращении возникновения и развития заболеваний и снижении уровня инвалидности. Both organizations took on the challenge of enhancing health promotion in social insurance systems, as both organizations value the potential of health promotion in preventing the onset and progression of disease and in reducing disability.
содействовать обеспечению широкого участия общин и семей, включая подростков и молодежь, в деле разработки программ пропаганды здорового образа жизни в целях учета их потребностей и интересов в сфере полового и репродуктивного здоровья, а также предупреждения ВИЧ и расширения их участия в разработке и осуществлении надлежащих ответных мер; Ensure that the design of health promotion programmes extensively involves the community and families, including adolescents and youth, in order to recognize their needs and aspirations regarding sexual and reproductive health, as well as HIV/STI prevention, and to encourage their involvement in developing and implementing appropriate responses;
Что касается пропаганды здорового образа жизни, наша страна добилась огромных успехов в усилиях по снижению уровня детской смертности, несмотря на серьезные препятствия, включая ВИЧ-инфекцию и СПИД. In the promotion of healthy lives, Zimbabwe has scored tremendous successes in the reduction of child mortality, in spite of enormous challenges that include HIV and AIDS.
Хотя в Кыргызстане реализуется ряд впечатляющих по масштабам программ, включая Программу реформы сектора здравоохранения «Манас таалими», программу «Жан-эне» и программу пропаганды здорового образа жизни, включенную в учебные планы средних и высших учебных заведений, в стране весьма распространены случаи ранней беременности и крайне высок уровень материнской смертности. Although Kyrgyzstan had a number of impressive programmes, including the Manas Taalimi programme for the reform of health care, the Zhan-Enye programme, and a programme on healthy lifestyles introduced into the curriculum of secondary and higher educational institutions, there was a very high rate of early pregnancy and maternal mortality.
Инициативы по пропаганде физической активности осуществляются на глобальном, региональном и национальном уровнях в контексте пропаганды здорового образа жизни, осуществления глобальной стратегии по вопросам питания, физической активности и охраны здоровья и профилактики хронических неинфекционных заболеваний и борьбы с ними в интересах развития в целом, включая достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Initiatives promoting physical activity are being undertaken at the global, regional and country levels in the context of health, the implementation of a global strategy on diet, physical activity and health, and the prevention and control of chronic non-communicable diseases for overall development, including the achievement of the Millennium Development Goals.
Опираясь на обнадеживающие итоги этого консультативного совещания, ВОЗ и МАСО приступили к осуществлению совместного проекта научных исследований, посвященного проведению сравнительного анализа деятельности в области пропаганды здорового образа жизни, осуществляемой в рамках планов социального обеспечения в пяти странах — Германии, Мексике, Республике Корея, Таиланде и Финляндии. Based on the encouraging results of this consultative meeting, the WHO and the ISSA have launched a joint comparative research project analysing the health promotion activities undertaken by social insurance schemes in five countries, including Finland, Germany, Republic of Korea, Mexico and Thailand.
выделить и/или мобилизовать ресурсы в каждой из наших стран для целей проведения тщательной оценки последствий пяти или более стратегий в области полового просвещения, пропаганды здорового образа жизни и профилактики ВИЧ и ЗППП среди подростков и молодежи к 2015 году; Identify and/or mobilize resources in each of our countries for a detailed impact assessment of five or more strategies for comprehensive sex education, sexual health promotion and HIV/STI prevention in adolescents and young people, by 2015;
В начале октября эксперту ЮНМОВИК было предложено сделать презентацию в Центре биологической защиты в Балтиморе и Центре пропаганды здорового образа жизни и профилактической медицины на Абердинском испытательном полигоне в Мэрилэнде, США, по вопросам технологий, методов и процедур контроля, применяемых ЮНМОВИК. In early October, an UNMOVIC expert was invited to give presentations at the Biosecurity Centre in Baltimore, United States of America, and the Centre for Health Promotion and Preventive Medicine at Aberdeen Proving Ground, Maryland, United States of America on verification technologies, methods and procedures applied by UNMOVIC.
расширять работу с представителями средств массовой информации и гражданского общества в целях повышения качества информации и информационных сообщений, а также обеспечения согласованности с деятельностью в области комплексного полового просвещения и пропаганды здорового образа жизни; Promote outreach efforts with the mass media and civil society in order to improve the quality of the information and messages disseminated and to make them more consistent with the curriculum for comprehensive sex education and promotion of sexual health;
С 2002 года проводятся кампании по профилактике ВИЧ/СПИДа и укреплению здоровья семьи, которые содействуют активному участию женщин в работе по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа, развитию их чувства социальной ответственности путем массового медицинского просвещения и пропаганды здорового образа жизни. HIV/AIDS-prevention and family-health promotion campaigns have been conducted since 2002, leading women to take active part in HIV/AIDS prevention and treatment work and strengthening their sense of social responsibility through the implementation of mass public health education and the promotion of enlightened ways of living.
Правительством были разработаны национальная политика и стратегический план для пропаганды здорового образа жизни и в целях снижения роста вышеупомянутых заболеваний, а также рака шейки матки и простаты вкупе с профилактикой травматизма, причиняемого в результате проявления насилия, которое в последнее время превратилось в весьма серьезную и дорогостоящую с точки зрения медицинских затрат проблему. The Government has developed a National Policy and Strategic Plan for the Promotion of Healthy Lifestyles to tackle the increasing prevalence of these NCDs along with cervical and prostate cancer, and the prevention of violence-related injuries, the last now a significant and very costly public health problem.
Общая концепция выставки "Медицина и здоровье - 2013" - профилактическое направление в медицине, пропаганда здорового образа жизни. The overall concept of the "Medicine and Health - 2013" exhibition is a preventative focus in medicine, advocacy for a healthy way of life.
Несмотря на прогресс научных исследований, соблюдение здорового образа жизни остается лучшим способом снизить риск заболевания. Despite the progress in research, the adoption of healthy living habits remains the best way to reduce the risk of suffering from it.
Реклама продуктов для похудения и здорового образа жизни должна быть таргетирована на людей старше 18 лет. Adverts for health, fitness or weight loss products must be targeted to people aged 18 years or older.
Сегодня такая информация называется "продвижением здорового образа жизни". Today, that type of information is called "healthy lifestyle promotion."
Плюс еще другие вещи, но тогда я не придерживалась здорового образа жизни. Plus some other stuff, but I wasn't living a real healthy lifestyle then.
Неужели только что Сэм "Мое тело - мой храм" Ханна отказался от здорового образа жизни? Did I just hear Sam "My Body Is a Temple" Hanna give us a hard time about being healthy?
Точно также, благотворительные организации справедливо беспокоятся по поводу здоровья населения, но они должны направить свои усилия на пропаганду здорового образа жизни в пострадавших регионах, а не на отправку детей за границу, как если бы их дома были отравленными. Similarly, charities are right to worry about the population's health, but they should focus on promoting healthy lifestyles in affected communities rather than whisking children abroad as if their homes were poisonous.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.