Ejemplos del uso de "прописали" en ruso con traducción "state"
Например, когда в 1993 году на военно-морской базе в Гуантанамо (Куба) было произведено задержание ВИЧ-инфицированных гаитянских беженцев, врачи прописали содержавшимся под стражей женщинам препарат " депо-провера ", утверждая, что это противозачаточное средство поможет им вылечиться от СПИДа.
For example, when HIV-positive Haitian refugees were detained at the United States naval base in Guantanamo Bay, Cuba, in 1993, doctors administered Depo Provera to female detainees and (mis) informed them that the birth control drug would help cure their AIDS.
Уродливый конфликт между региональной администрацией Каталонии и испанским правительством может оказаться именно «тем, что доктор прописал» для оживления хромающего европейского проекта.
To revive the ailing European project, the ugly conflict between Catalonia’s regional government and the Spanish state may be just what the doctor ordered.
(Легализацию марихуаны не поддержали в Орегоне, но реформаторы, меняющие законы о наркотиках, заявляют, что это объясняется плохо прописанной законодательной инициативой, которая по сути дела превращала этот штат в продавца.)
(Legalization of pot lost in Oregon, but drug law reformers contend that was due to a poorly written ballot initiative that would basically have made the state a vendor.)
Негативные последствия такого банкротства для региональной экономики ограничены, благодаря тому, что другие заёмщики способны и дальше нормально работать: кредитоспособность определяется фундаментальными показателями заёмщика, а не штатом, в котором он прописан.
The regional economic spillovers are limited by the fact that other borrowers can continue to function normally: creditworthiness is determined by a borrower’s fundamentals and not its state of residence.
В Никарагуа запрет пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания прописан во всех законодательных положениях, которые регламентируют обязанности и функции государственных служащих, облеченных полномочиями в области применения закона, в частности в Политической конституции, Законе № 473 и Регламенте к Закону о порядке содержания в пенитенциарных заведениях и исполнении наказаний и Законе № 228 о Национальной полиции и Регламенте к нему.
The laws published in the State of Nicaragua relating to the duties and functions of public servants with law-enforcement responsibilities include the prohibition against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; among those laws are the Constitution, Act No. 473 “Prison System and Enforcement of Sentences Act”, the Regulations issued under it, the Police Act (Act No. 228) and the Regulations issued under it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad