Exemples d'utilisation de "пропусках" en russe
Traductions:
tous337
pass230
laissez-passer27
omission25
permit20
blank17
absence8
skip5
skipping2
passing2
admission1
Нынешний символ, существующий в двух основных вариантах на официальных документах Органа, а также на флаге, значках, пропусках, бланках и публикациях Органа, был создан в 1997 году.
The present symbol, which now appears in two principal variants on the official documents of the Authority as well as on the flag, badges, passes, letterheads and publications of the Authority, was created in 1997.
Кроме того, в соответствии с разделом 13 Закона о пропусках и паспортах 1978 года или разделом 108 Уголовного кодекса 1961 года уголовное преследование может быть возбуждено, если какое-либо лицо подозревается в подделке, подлоге или мошенническом использовании удостоверяющих личность документов.
Furthermore, prosecutions may be initiated under section 13 of the Permits and Passports Act 1978 or section 108 of the Crimes Ordinance 1961 where any person is suspected to have engaged in the counterfeiting, forgery or fraudulent use of identification documentation.
В конце 60-х годов правящей Национальной партии требовалось ежегодно арестовывать более 600 000 человек за нарушения законов о пропусках, несмотря на массовые протесты и кампании неповиновения в 50-х и 60-х годах, в том числе восстание в Шарпевилле в 1960 году.
In the late 1960's the governing National Party needed to arrest over 600 000 people annually to hold on to the pass laws, in spite of the mass protests and defiance campaigns of the 1950s and 1960s, including the Sharpeville revolt of 1960.
«Обзор порядка выдачи и хранения пропусков Организации Объединенных Наций»;
“Review of the management of the United Nations laissez-passer”;
Статистические данные, касающиеся нарушения прав человека и международного гуманитарного права, характеризуются неубедительностью, пропусками, неточностью и противоречиями.
Statistics relating to violations of human rights and breaches of international humanitarian law show weaknesses, omissions, lack of precision and contradictions.
Для облегчения доступа на территорию, где будет проводиться Конгресс, делегациям рекомендуется получить пропуска на автостоянку до дня открытия Конгресса.
Delegations are advised to obtain their vehicle parking permits before the opening day of the Congress to allow for easier access into the venue premises.
Я пытаюсь заполнить пропуски, узнать тебя лучше.
I'm just trying to fill in the blanks, get to know you better.
Отсутствие – сведения об отпусках или пропуска работника, рабочее время, проводки отсутствия и соответствующие настройки.
Absence – Maintain information about workers’ absences, such as working time, absence transactions, and absence setup.
Пропуск регистрации Кортаны, OneDrive и изготовителя оборудования
Skip Cortana, OneDrive and OEM registration
При невозможности пропуска дноуглубительный и дноочистительный снаряды или судно, стоящее на мели, должны заблаговременно, но не менее чем за 1 км от приближающегося судна, подать сигнал " Предупреждение " (серия коротких звуков).
When passing is impossible, dredgers and grounded vessels shall give the “Warning” signal (series of short blasts) in good time, but not less than 1 km from the approaching vessel.
Около 6400 жителей из сектора Газа, являющихся иностранными гражданами, имеющих статус постоянных жителей, разрешение на роботу, студенческие визы или университетские пропуска, с июня не имеют возможности выехать за пределы сектора Газа, включая 670 студентов, лишенных возможности получить высшее образование за границей.
Approximately 6,400 Gazans with foreign citizenship, permanent residency, work permits, student visas or university admissions have not been able to exit Gaza since June, including 670 students who are being prevented from pursuing higher education abroad.
Кроме того, не всегда соблюдаются процедуры в отношении утерянных или украденных пропусков.
Furthermore, the procedures relating to lost or stolen laissez-passer were not always followed.
Однако данные переписи никогда не будут совершенными и могут страдать в различной степени погрешностями или пропусками того или иного рода.
However, census data are never perfect and may suffer, at different extents, from various sources of data errors or omissions.
По состоянию на конец отчетного периода только у 303 сотрудников (78 процентов) были действительные пропуска — из 389 сотрудников, которые нуждались в них.
As of the end of the reporting period, only 303 employees (78 per cent) held valid permits out of 389 requiring them.
И, наконец, следует заполнить пропуск в пункте 152.
Lastly, the blank space in paragraph 152 should be filled.
Если пропуск нормативных рабочих часов был вызван уважительными причинами, то уменьшение сверхурочного времени не производится.
If the missing standard work hours are caused by absence with a valid reason, no reduction is made in the overtime.
Видеореклама с возможностью пропуска: это статистика просмотров видео, показанного в качестве рекламы перед началом ролика.
Skippable video ad: Views for ads that are auto-played before a video and that viewers can skip after five seconds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité