Ejemplos del uso de "пропускную способность" en ruso
Этот порт можно расширять, увеличивая его пропускную способность, поскольку он расположен за пределами города.
The port has room for expansion and can increase its capacity, as it is located outside the city.
Эти настройки обеспечат достаточную пропускную способность и надежную связь.
This configuration will provide sufficient bandwidth and reliable communication.
Процент эффективность регулирует пропускную способность ресурса.
The efficiency percentage adjusts the throughput of the resource.
Предлагаемое расширение удвоит пропускную способность существующего трубопровода и сделает Германию основным энергетическим центром ЕС.
The proposed expansion would double the existing pipeline's capacity and make Germany EU's main energy hub.
Общий битрейт потоков не должен превышать исходящую пропускную способность.
The total bitrate you're streaming cannot exceed the amount of outbound bandwidth available.
Если необходимо измерить пропускную способность производственной ячейки, определите также поля Период мощности, Среднее количество пропускной способности и Единица измерения.
If you want to measure the throughput of the work cell, you must also define the Capacity period, Average throughput quantity, and Unit fields.
Эти невидимые лучи света обеспечивают исключительно большую пропускную способность и не регулируются.
These invisible beams of light provide extremely high bandwidth capacity and are not regulated.
Мы наблюдали пропускную способность до 100 ГБ/ч в реальных развертываниях клиентов.
We have seen up to 100 GB/hour throughput during real customer deployments.
Представьте себе водяные трубы, которые могут расширяться или сжиматься, чтобы изменять свою пропускную способность или даже имитировать перистальтику, чтобы проталкивать воду через себя.
Imagine if water pipes could expand or contract to change capacity or change flow rate, or maybe even undulate like peristaltics to move the water themselves.
Чтобы ваш сервис прошел этот этап проверки, вы можете ограничить используемую пропускную способность.
You can help your service pass this stage of review by limiting your service's bandwidth usage.
Определить среднюю пропускную способность и скорость подключения между локальной организацией и Интернетом.
Determine the average connection and throughput speed for your connection to the Internet from your on-premises organization.
Китай уже является третьей в мире крупнейшей торговой державой и быстро развивает пропускную способность своих портов, чтобы справиться с постоянно растущими объемами торговли.
China is already the world’s third largest trading nation and rapidly developing its port capacities to manage an ever-increasing volume of trade.
Карта сетевого интерфейса на данном компьютере не поддерживает пропускную способность, которую поддерживает инфраструктура сети.
A network interface card (NIC) on the computer cannot support the maximum bandwidth supported by your network infrastructure.
Процент эффективности увеличивает или уменьшает пропускную способность ресурса и поэтому время, зарезервированное для ресурса.
An efficiency percentage reduces or increases the throughput of the resource and therefore the time that is reserved for the resource.
Обследование и оценка состояния железнодорожного транспорта подтвердили отсутствие безопасности и недостаточную пропускную способность для удовлетворения транспортных потребностей как в отношении доставки гуманитарных грузов, так и пассажиро-перевозок.
Observation and assessments of the railway facilities confirmed the unsafe conditions and insufficient capacity to meet transportation demands for both humanitarian supplies and passengers.
Если карта сетевого интерфейса не поддерживает максимальную пропускную способность сети, обновите карту до более быстрой.
If a NIC is does not support the maximum bandwidth of your network, upgrade the NIC to support a faster bandwidth.
И тем не менее, круговое движение создает бoльшую пропускную способность, меньше аварий и интересную модель общественного движения.
But, of course, affords greater throughput, fewer accidents, and an interesting model of social movement.
Внедрение бо ? льшего числа телематических систем может позволить увеличить пропускную способность железнодорожной инфраструктуры на основных линиях интенсивного движения на 2 %-4 % к 2005 году и до 20 % к 2010 году.
The deployment of more telematics systems can increase the capacity of the railway infrastructure on busy main lines by 2 to 4 % by 2005 and by up to 20 % by 2010.
Если карта сетевого интерфейса не поддерживает максимальную пропускную способность сети, замените карту на более быструю.
If NIC is does not support the maximum bandwidth of your network, upgrade the NIC to support a faster bandwidth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad