Beispiele für die Verwendung von "прорвалось" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle132 break130 andere Übersetzungen2
И все-таки, золото сейчас прорвалось за рамки модели консолидации «флаг», что может стать стимулом для технической торговли. That said, gold has now broken out of a pennant consolidation pattern which may encourage some technical trading.
На прошлой неделе золото прорвалось, а потом закрылось выше долгосрочной медвежьей тренд линии, это техническое развитие потенциально открыло путь для более заметного восстановления. Last week saw gold break and then close above a long-term bearish trend line, a technical development which has potentially paved the way for a more profound recovery.
Теперь, когда оно прорвалось ниже отметки $1200, потенциальные подъем могут быть сведены на нет в районе этого уровня, при этом дальнейшее сопротивление ожидается около отметки $1213. Now that it has broken below the $1200 mark, the potential rallies could be faded around this level, with further resistance coming in around $1213.
Я должен прорваться в штаб-квартиру ЦРУ. I'm gonna break me in to the ClA.
Сэр, 200 вражеских кораблей прорвались за нашу линию. 200 enemy ships have broken through our lines.
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход; One vehicle failed to break through the border crossing;
Вечно пытается прорваться в нашу реальность, проявить себя. Forever trying to break in to our reality, manifest himself.
Вы должны прорваться через вражескую линию и захватить башни. You must break through enemy Lines and take the tower.
Все еще не верится, что мы прорвались в шоу-бизнес! I can't believe we're finally breaking into the biz!
Таким образом, отказ прорваться выше уровня 50 может ослабить CAD немного. Therefore, a failure to break above the 50 level could weaken CAD somewhat.
Краткосрочная тенденция останется бычьей, если индекс не прорвется ниже уровня поддержки 2025. The near-term bias remains bullish unless the index goes on to break back below the 2025 support level.
Другими словами, пара EURCHF прорвалась вверх за рамки явной модели «чаша с ручкой». In other words, EURCHF has broken out from a crystal-clear cup-and-handle pattern.
Ты наложила это заклинание на весь город, и кто-то все равно прорвался. You put a protection spell around the entire town, and somebody broke through.
Ему необходимо прорваться выше здесь, чтобы подтвердить, что динамика изменилась в пользу покупателей. It needs to break above here in order to confirm that the momentum has shifted from the sellers to the buyers.
Сегодня она также прорвалась выше 50-дневного SMA (~2.1120) впервые с конца марта. Today it has also broken above the 50-day SMA (~2.1120) for the first time since the end of March.
Фактически, цена уже прорвалась ниже долгосрочной трендлинии летом, поэтому тогда и завершился бычий тренд. In fact, price had already broken below a long-term trend line in the summer, so the bullish trend had already ended then.
В дополнение, в понедельник пара прорвалась выше значимого предыдущего сопротивления на уровне 1.8340. In addition, the pair broke above major previous resistance at 1.8340 on Monday.
Если хотите знать, я был с группой Талов, когда они прорвались в город Далеков. If you must know, I was with the Thal group when they broke into the Dalek city.
Это способствует тому, чтобы индекс доллара прорвался к новому 11-летнему максимуму в среду. This is helping the dollar index break to a fresh 11-year high on Wednesday.
FTSE Великобритании прорвался выше уровня 6900, и кажется готовым к росту до отметки 7000. The UK’s FTSE has broken back above the 6900 level and it looks poised for a rally towards 7000.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.