Ejemplos del uso de "просителей" en ruso
разработать процедуру определения статуса беженцев для несовершеннолетних лиц- просителей убежища;
Develop a refugee status determination procedure for minor asylum-seekers;
В Швеции он обратился за медицинской помощью в клинику для просителей убежища в Фитче.
He requested medical assistance in Sweden at the clinic for asylum seekers in Fittja.
Просители убежища размещаются и обслуживаются в центре размещения просителей убежища в Вадуце.
Asylum-seekers are housed and taken care of in an asylum center in Vaduz.
Третья медицинская справка из больницы для просителей убежища в Фитче, Швеция, также была представлена адвокатом.
A third medical report from the clinic for asylum seekers in Fittja, Sweden, was also submitted by counsel.
Менее разрушительно и гораздо дешевле поддерживать потенциальных просителей убежища в пределах или вблизи их настоящего местоположения.
It is less disruptive and much less expensive to maintain potential asylum-seekers in or close to their present location.
МВД разработало директивы об обращении с детьми просителей убежища с целью предупреждения дискриминации по отношению к ним в школах.
DHA has compiled policy guidelines on the treatment of children of asylum seekers to prevent discrimination against them at school.
Прослеживаются несоответствия между правом просителей убежища на участие в голосовании и их правом на свободу передвижения.
There are inconsistencies between asylum-seekers'rights to vote and freedom of movement.
В поправках к Закону о социальной защите предусмотрено, что просители убежища могут размещаться в соответствующем учреждении социальной защиты, например в Центре приема просителей убежища.
The amendments to the Law on Social Protection provide that asylum seekers can be sheltered at an appropriate institution for social protection, i.e. at the Reception Center for Asylum Seekers.
Еще одним полезным прецедентом, возникшим в этот период, можно считать установление ускоренных процедур для более уязвимых просителей убежища.
The establishment of fast track procedures for more vulnerable asylum-seekers was another useful precedent in this period.
Сообщалось, что возможности существующих центров по приему являются недостаточными для размещения столь большого числа просителей убежища, и местные общины и муниципалитеты открыто протестовали против создания новых центров по приему.
Existing reception facilities were reported to be insufficient to accommodate the high numbers of asylum seekers, and local communities and municipalities have protested publicly against the establishment of new reception centres.
Цель создания этого учреждения состоит в том, чтобы не помещать задержанных просителей убежища в государственные или местные тюрьмы.
The purpose of establishing this institution was to avoid placing detained asylum-seekers in a state or local prison.
В таблицах 18, 19 и 20 приведено общее количество просителей убежища и количество таких лиц, получивших временный или постоянный вид на жительство, за период с 1996 по 2002 год.
Tables 18, 19 and 20 show the numbers of asylum seekers overall and the numbers of asylum seekers who obtained some form of temporary or permanent residence permit in the period between 1996 and 2002.
И, действительно, почти половина всех просителей убежища в Германии сейчас приходит из безопасных стран, таких как Сербия, Албания или Македония.
And, indeed, close to half of all asylum-seekers in Germany now come from safe countries, like Serbia, Albania, or Macedonia.
Об исчезновении несопровождаемых детей- просителей убежища в возрасте старше 15 лет сообщается через 12-24 часа, если имеются основания для беспокойства по поводу исчезновения; в иных случаях об исчезновении сообщается незамедлительно.
The disappearance of unaccompanied asylum seekers over 15 years of age will be reported missing after 12-24 hours unless there are grounds for concern regarding the disappearance, in which case the person will be reported missing immediately.
Закон о приеме просителей убежища и лиц, нуждающихся в защите (Закон о беженцах), Официальный вестник Лихтенштейна (LGBI), 1998 год, № 107.
Law on the Acceptance of Asylum-Seekers and Persons in Need of Protection (Refugee Act), Liechtenstein Law Gazette LGBl. 1998 No. 107.
Суд отметил, что значительное число сальвадорских просителей убежища подписывали формы о " добровольном отъезде " под принуждением, включая угрозы заключения под стражу, депортации, перемещения в отдаленные районы и сообщения личных данных их правительству».
the court found that substantial numbers of Salvadoran asylum seekers were signing'voluntary departure'forms under coercion, including threats of detention, deportation, relocation to a remote place and communication of personal details to their government.”
Эксперты не обнаружили существенных пробелов в праве в отношении защиты беженцев, просителей убежища и трудящихся-мигрантов от расизма и расовой дискриминации.
The experts do not discern any substantive gaps as regards the protection of refugees, asylum-seekers and migrant workers from racism and racial discrimination.
Другое крупное многостороннее агентство по миграции, МОМ, оказывает помощь по возвращению мигрантов, просителей убежища, беженцев и перемещенных внутри страны в места их происхождения или в другие страны или регионы, которые согласились их принять.
The other major multilateral migration agency, the IOM, assists in the return of migrants, asylum seekers, refugees, and the internally displaced to their place of origin, or to other countries or regions that have agreed to accept them.
подготовить и принять национальное законодательство о создании эффективной процедуры предоставления убежища и обеспечения защиты всех прав человека- просителей убежища (Чешская Республика);
Prepare and adopt national legislation establishing an effective asylum procedure and ensuring protection of all human rights of asylum-seekers (Czech Republic);
Сотрудники, занимающиеся приемом, размещением и обслуживанием просителей убежища, получают надлежащую подготовку для работы с ними (обучение по проекту " Реформа системы предоставления убежища " 2001 года в рамках СПВРС, а также по региональному проекту СПВРС, учебный модуль по вопросам предоставления убежища).
The officers engaged in the reception, accommodation and care asylum seekers are appropriately educated for dealing with asylum seekers (education through the 2001 CARDS project of “Asylum Reform”, and through the Regional CARDS project, asylum module).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad