Ejemplos del uso de "просить вежливо" en ruso
Один раз, Христофор Колумб обнаружил целый корабль мёртвых моряков... и на него вежливо не обратил внимание.
Christopher Columbus once discovered an entire ship of deceased sailors... and politely ignored it.
Мне бы хотелось, чтобы Ким Мунзо подписал мне книгу, но мне стыдно просить его.
I'd like Quim Monzo to autograph my book, but I'm too ashamed to ask him.
Я вежливо отказался, и следующие 60 секунд запомнил на всю жизнь.
I politely refused, and I will never forget the 60 seconds or so that followed.
а) к работникам следует относиться с уважением и обращаться с ними вежливо;
a. Employees must be treated with reasonable dignity and decency.
Я не собираюсь защищать путинские действия (потому что они не заслуживают защиты, и ничего хорошего в них нет). Я хотел бы только вежливо отметить, что они блекнут в сравнении с масштабным насилием против политических оппонентов, к которому прибег Борис Ельцин во время конституционного кризиса 1993 года.
While it’s not my job to defend the current crackdown (because the current crackdown is bad and doesn’t deserve to be defended) I would like to politely point out that Putin’s crackdown actually pales in comparison to the massive violence unleashed by Boris Yeltsin against his political opponents during the 1993 constitutional crisis.
Я вынужден просить Вас принять на себя ответственность за эти повреждения.
I have to ask you to accept the responsibility for these damages.
Не знаю, как сказать это вежливо, поэтому придется говорить напрямую: идея о том, что «борющиеся с трудностями» сторонники реформ могут вдохновляться примером Азербайджана, абсолютно недопустима.
I’m not sure how to put this politely so I’ll just come out and say it: the idea that “struggling reformers” would look to Azerbaijan for inspiration is completely unsupportable.
Можем ли мы просить Вас перевести на один из наших счетов причитающуюся сумму в течение 14 дней.
We request you to make payment within 14 days into one of our accounts.
Модератор вежливо напомнил ей, что в зале находятся очень уважаемые люди и что мы должны воспользоваться возможностью чему-то у них научиться.
The moderator politely reminded her that there were esteemed panelists in attendance, and we should take advantage of the opportunity to learn from their expertise.
Мы хотели бы просить Вас возобновить наши дружеские деловые отношения.
We would like to ask you to renew our friendly business relations.
Знаю, это звучит не очень вежливо, однако Немцов в своей работе откровенно лгал.
I know that it’s not very polite to say but Nemtsov just flat-out lied in the paper.
К сожалению, мы должны просить Вас еще раз обдумать названную цену, так как у нас есть более выгодное предложение.
Unfortunately, we must ask you to reconsider the mentioned price, as we have a more favorable offer on hand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad