Ejemplos del uso de "проскользнуть" en ruso
Мы можем незаметно проскользнуть через больницу и потом через задний внутренний двор.
We'll slip out by the hospital and through the rear courtyard.
Далее он попытается проскользнуть с субсидиями на стиральную машинку в сводный согласованный законопроект.
He'll try to slip dishwasher subsidies into the omnibus reconciliation bill.
Не хочешь проскользнуть со мной в радиационную лабораторию и принять дезинфекционный душ вместе?
Do you want to slip over to the radiation lab and share a decontamination shower?
Я могу проникнуть сквозь любую дверь, проскользнуть в любое место незамеченной, подслушать любой разговор.
I can break into any locked door, slip into any room unnoticed, eavesdrop on any conversation.
Если мы настроим щиты, чтобы преломить эти лучи вокруг корабля, мы сможем проскользнуть незамеченными, не зацепив сеть.
If we adjust the shields to refract those beams around the ship, we can slip across without appearing to have disrupted the net.
Учитывая активность недавнего шока цен на нефть, есть риск, что инфляция может временно проскользнуть в отрицательную территорию в течение ближайших месяцев.
Given the potency of the recent oil-price shock, the risk is that inflation may temporarily slip into negative territory in the coming months.
Мы выставляем блокпосты на дорогах и высылаем поисковые группы, но есть вероятность, что он сможет проскользнуть мимо них, поэтому мы оповещаем все семьи в округе.
We're setting up roadblocks and sending in search teams, but it is possible he could slip through, so we're just letting all the families out here know.
Кажется, в очередной раз Греция, проскользнула сквозь финансовую ловушку.
Once again, Greece seems to have slipped the financial noose.
Я проскользнул через шторку, пока Джордж в маскировке стоял на шухере.
I slipped through the curtain while George stood watch, disguised.
Что ж, если ты проснешься раньше и проскользнешь в бар, то это будет значит, что я у Джиджи.
Well, if you wake up later and manage to slip out to a bar, that means I'm sleeping in Gigi's room.
Мне пришлось проскользнуть в "Гранд Отель" и выпить грога.
Fact is, I had to nip into the Grand Hotel and have a drink.
Тем не менее, паразиты могут проскользнуть незамеченными все наших защитные бастионы и устроить игровую площадку из наших тел.
Yet parasites can sneak past our defenses and turn our bodies into their own playgrounds.
Без него он не смог бы победить пауков, бежать от лесных эльфов и проскользнуть мимо Смауга (наверное, взломом считается только последнее, однако суть от этого не меняется).
Certainly he could not have defeated the spiders, evaded the Wood Elves, or snuck past Smaug without it (possibly only the last counts as proper burgling, but the point stands).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad