Beispiele für die Verwendung von "проститутки" im Russischen

<>
Не знал, что в Брюгге есть проститутки. Didn't know there were any prostitutes in Bruges.
Политики и проститутки - старо как время. Politicians and hookers - that one's as old as time.
Но подобные советы также предоставляются без ответственности, и, как когда-то сказал бывший премьер-министр Великобритании Стенли Болдуин, "власть без ответственности - привилегия проститутки". But it is also advice that is free of responsibility, and, as Stanley Baldwin once said, power without responsibility is the prerogative of the harlot.
Почти все жертвы - девушки с улиц, наркоманки, проститутки. Most of the victims were girls who ran the streets, baseheads, prostitutes.
Тико Арриола был связан с убийством проститутки. Tico Arriola's been tied in with the hooker killing.
Прототипом проститутки в "Над пропастью во ржи" была я. He based the prostitute in catcher in the rye on me.
Я использовала блеск для губ этой проститутки. I've been using a hooker's lip gloss.
Согласно записям Фрестона, он был зашит в подкладку сумки проститутки. According to Freston's notes, it was sewn into the lining of the prostitute's purse.
Только проститутки и безумные студентки могли согласиться на это. Only hookers and insane co-eds would agree to this.
Пределом их устремлений была жизнь в качестве прислуги, проститутки или мелкой торговки. The most they could aspire to was life as a maid, prostitute or petty trader.
Я готов помочь, но не звонить впустую по 12 часов в день что бы проститутки бросали трубку, когда я говорю. I'm willing to lend a hand, but not by making cold calls 12 hours a day just to get hung up on by hookers.
Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками. The common perception was that only pimps and pushers and prostitutes were from the South Bronx.
Кирстен застряла в роли проститутки, сама вынуждена оплачивать счета, в то время как с её младшей сестрой обращаются, как с принцессой. Kirsten's stuck being a hooker, paying the bills on her back, while her little sister is at home being treated like a princess.
Беттель говорил, что труд проститутки регулирует нас, но и не отрицает эротизм юности. Bataille says that the labor of prostitutes regulates us all but that it cannot negate the eroticism of youth.
Две проститутки опознали Лэнгдона и Неве когда те садились в такси в Булонском лесу. Two prostitutes identified Langdon and Neveu getting into a taxi in the Bois de Boulogne.
Мы знали, что он всегда начинал с жертвы с рискованным образом жизни - проститутки или беглянки. We knew he always started with a victim who lived a high-risk lifestyle, like a prostitute or a runaway.
Цель, бродяги и проститутки, потому, что этот парень знает этот мирок не с чужих слов. Target the vagrants, target the prostitutes, because this guy we're after, he knows that landscape like the back of his hand.
бизнесмены из Сычуани, проститутки из Хунани, технократы из Пекина, партийные чиновники из Шанхая и владельцы магазинов из Юньнани. businessmen from Sichuan, prostitutes from Hunan, technocrats from Beijing, party officials from Shanghai, and shopkeepers from Yunnan.
Целевой группой населения для этой программы являются прежде всего юноши, девушки, люди в форме, проститутки и перемещенные лица. This programme targets in particular young men and women, uniformed servicemen, prostitutes and displaced persons.
Согласно данным исследования, опубликованного в «Американском эпидемиологическом журнале» (American Journal of Epidemiology), средняя продолжительность жизни проститутки составляет 34 года. According to a study published in the American Journal of Epidemiology , the average age of death of prostitutes is 34.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.