Ejemplos del uso de "просчитывать пасы" en ruso
Подбирая методики, можно получить модель, которая будет просчитывать направление торгов, взаимное влияние рынков и прочее, а не только знать ее распределение вероятностей.
Substituting the methods, this allows the model to define the path of trades, relationships, etc. rather than understanding their distribution.
Я хочу увидеть постоянное движение мяча, правильные пасы, и точные броски в кольцо.
I want to see ball movement, proper screens, hard cuts to the hole.
Калькулятор обладает тем преимуществом, что все параметры счета уже заложены в нем, поэтому вам не нужно вручную просчитывать все параметры, рискуя ошибиться.
Calculator has the advantage of having been programmed with all parameters of calculation, so that you don’t need to manually calculate each one of them at the risk of making mistakes.
Вы знаете, Стью умеет просчитывать и не боится принимать трудные решения.
You know, Stu's someone who's not afraid to crunch the numbers and make the tough decisions.
Новое руководство Китая должно обратить серьезное внимание на этот нарастающий прилив недовольства, когда будет просчитывать темп приведения страны в состояние, соответствующее требованиям ВТО.
China's new leadership must address this rising tide of disaffection when calculating the pace with which to move ahead with WTO compliance.
Как так получается, что дети могут это просчитывать?
How could it be that children are doing statistics?
Из-за того, что женский мозг более целостный, женщины склонны анализировать большее количество информации, просчитывать более сложные ходы, видеть больше вариантов и выходов.
Because the female parts of the brain are better connected, they tend to collect more pieces of data when they think, put them into more complex patterns, see more options and outcomes.
Перед тем, как прибегнуть к режиму эмбарго, Совету необходимо заранее просчитывать возможные негативные последствия рестриктивных мер для населения, не несущего прямой политической ответственности за действия официальных властей, а также потенциальный ущерб интересам третьих стран.
Before resorting to an embargo regime, the Council must estimate any possible negative effect of the restrictive measures on the population, who are not directly politically responsible for the actions of official authorities, and any potential harm to the interests of third countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad