Ejemplos del uso de "протекционистских" en ruso

<>
Traducciones: todos273 protectionist246 protective8 otras traducciones19
Миф о создании протекционистских барьеров The Myth of Rising Protectionism
Производители риса в Коста-Рике выбрали традиционный путь лоббирования протекционистских мер. In Costa Rica, the rice industry took the traditional route of lobbying for protection.
Хотя определённые формы целевых протекционистских мер способны оказать некую помощь американским рабочим, неопротекционизм не является верным ответом. While some forms of targeted protection may be able to play a role in supporting US workers, neo-protectionism is not the answer.
Такой подход сейчас зашёл в тупик из-за нарастающих внутренних дисбалансов в Китае, посткризисного торможения глобальной торговли, роста протекционистских настроений, мишенью которых является Китай. That approach has now been stymied by China’s mounting internal imbalances, a post-crisis slowdown in global trade, and an increase in China-focused protectionism.
Тут же открылись двери для различных демагогов, таких как республиканский кандидат в президенты Дональд Трамп, которые получают поддержку, обещая процветание с помощью протекционистских мер. This created an opening for demagogues like Republican presidential candidate Donald Trump to win support on promises of prosperity through protectionism.
Многие участники указали на огромные убытки, которые несут развитые и развивающиеся страны в результате применения протекционистских мер, особенно в отношении сельскохозяйственной, текстильной и другой трудоемкой продукции. Many participants drew attention to the enormous costs that are caused by protectionism for developed and developing countries alike, particularly in the area of agricultural products, textiles and other labour intensive goods.
Согласно аналитическим подсчетам Всемирного банка, более быстрый рост, сопряженный с глобальным снижением протекционистских барьеров, позволил бы к 2015 году сократить число людей, живущих в условиях нищеты, на 13 %; According to the World Bank analysis, more rapid growth associated with a global reduction in protection could reduce the number of people living in poverty by as much as 13 per cent by 2015;
Многие считают, что рост протекционистских и анти-иммигрантских настроений в Британии, Америке и Европе стал следствием стагнации доходов, увеличения неравенства, структурной безработицы и даже излишнего смягчения монетарной политики. The rise of protectionism and anti-immigrant sentiment in Britain, America, and Europe is widely believed to reflect stagnant incomes, widening inequality, structural unemployment, and even excessive monetary easing.
Рынки уже начинают тревожиться, однако полномасштабная паника станет возможной, когда в результате этих протекционистских мер и безрассудной, политизированной монетарной политики начнутся торговые и валютные войны, соперничество в сфере контроля капитала. Markets are already becoming wary; full-blown panic is likely if protectionism and reckless, politicized monetary policy precipitate trade, currency, and capital-control wars.
Эту тревожную тенденцию эксперты по глобализации объясняют возобновлением протекционистских настроений, которые проявились в народном недовольстве Транс-Тихоокеанским партнёрством (ТТП) и Трансатлантическим торговым и инвестиционным партнёрством (ТТИП), а теперь ещё и в победе Трампа на выборах. This disturbing trajectory, argue the mavens of globalization, reflects the resurgent protectionism manifest in popular opposition to the Trans-Pacific Partnership (TPP) and the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP), and now in Trump’s electoral victory.
Большое значение для стран со средним уровнем доходов имеет также доступ на рынки сельскохозяйственной продукции, в связи с чем чрезвычайно важно, чтобы Дохинский раунд переговоров по вопросам развития способствовал снижению протекционистских тарифов и уменьшению деформации рынка, порождаемой субсидиями. Market access for agriculture products are also very important for middle-income countries and it is critical for the Doha Development Round negotiations to reduce the high levels of tariff protection and market distortions created by subsidies.
Учитывая известные недоработки центрального правительства в осуществлении своей политики на местном уровне, а также распространенность групповых протекционистских правлений в китайских провинциях и городах, было бы нереалистично ожидать, что нынешняя антикоррупционная кампания будет иметь значительно лучшие результаты, чем в прошлом. Given the central government’s well-known inability to enforce its policies at the local level and the prevalence of tight-knit patronage networks in Chinese provinces and cities, it is unrealistic to expect that the current anti-corruption drive will produce significantly better results than in the past.
Г-н Джаллоу (Гамбия) говорит, что в последние годы возросло число развивающихся стран, предпринимающих шаги по либерализации своего режима торговли, даже несмотря на то что развитые страны пошли по пути усиления протекционистских мер, приводящих к обострению проблем нищеты и проблем в области развития. Mr. Jallow (Gambia) said that, in recent years, an increasing number of developing countries had liberalized their trade regimes even as developed countries moved towards greater protectionism, which exacerbated the problems of poverty and development.
В докладе приветствуются предпринятые усилия в области либерализации, но при этом отмечается, что " следует с сожалением констатировать сохранение протекционистских мер в отношении определенных видов деятельности, особенно если они ведут к сокращению покупательной способности домашних хозяйств, а также систематическое использование политики субсидирования для инвестиций, экспорта и целевых секторов " (стр. хiii). The report praises such liberalization efforts as have been made, while noting “The continued existence of protection measures for certain activities is to be regretted, particularly when they decrease household purchasing power, as well as the systematic use of subsidization policies for investment, exports and targeted sectors” (p. xiii).
отмечая значительный вклад системы многосторонней торговли в обеспечение экономического роста, развития и занятости и важность продолжения процесса реформы и либерализации торговой политики, а также важность отказа от использования протекционистских мер, с тем чтобы эта система играла полноценную роль в содействии оживлению экономики, росту и развитию, в частности развивающихся стран, с учетом пункта 10 резолюции 55/182, Noting the significant contribution of the multilateral trading system to economic growth, development and employment and the importance of maintaining the process of reform and liberalization of trade policies, and the importance of rejecting the use of protectionism, so that the system plays its full part in promoting recovery, growth and development, in particular of developing countries, bearing in mind paragraph 10 of resolution 55/182,
отмечая существенный вклад системы многосторонней торговли в обеспечение экономического роста и развития и создание рабочих мест и важность продолжения процесса реформы и либерализации торговой политики, а также важность отказа от использования протекционистских мер, с тем чтобы эта система полностью играла свою роль по содействию оживлению экономики, росту и развитию, в частности развивающихся стран, с учетом пункта 10 резолюции 55/182, Noting the significant contribution of the multilateral trading system to economic growth, development and employment and the importance of maintaining the process of reform and liberalization of trade policies, as well as the importance of rejecting the use of protectionism, so that the system plays its full part in promoting recovery, growth and development, in particular of developing countries, bearing in mind paragraph 10 of resolution 55/182,
отмечая существенный вклад системы многосторонней торговли в обеспечение экономического роста, развития и занятости и важность продолжения процесса реформы и либерализации торговой политики, а также важность отказа от использования протекционистских мер, с тем чтобы эта система играла полноценную роль в содействии оживлению экономики, роста и развития, в частности развивающихся стран, с учетом пункта 10 резолюции 55/182 от 20 декабря 2000 года, Noting the significant contribution of the multilateral trading system to economic growth, development and employment and the importance of maintaining the process of reform and liberalization of trade policies, as well as the importance of rejecting the use of protectionism, so that the system plays its full part in promoting recovery, growth and development, in particular of developing countries, bearing in mind paragraph 10 of resolution 55/182 of 20 December 2000,
отмечая значительный вклад системы многосторонней торговли в обеспечение экономического роста, развития и занятости и важность продолжения процесса реформы и либерализации торговой политики, а также важность отказа от использования протекционистских мер, с тем чтобы эта система играла полноценную роль в содействии оживлению экономики, росту и развитию, в частности развивающихся стран, с учетом пункта 10 резолюции 55/182 от 20 декабря 2000 года, Noting the significant contribution of the multilateral trading system to economic growth, development and employment and the importance of maintaining the process of reform and liberalization of trade policies, as well as the importance of rejecting the use of protectionism, so that the system plays its full part in promoting recovery, growth and development, in particular of developing countries, bearing in mind paragraph 10 of its resolution 55/182 of 20 December 2000,
отмечая существенный вклад системы многосторонней торговли в обеспечение экономического роста, развития и занятости и важность продолжения процесса реформы и либерализации торговой политики, а также важность отказа от использования протекционистских мер, с тем чтобы эта система играла полноценную роль в содействии оживлению экономики, роста и развития, в частности развивающихся стран, с учетом пункта 10 резолюции 55/182 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2000 года, Noting the significant contribution of the multilateral trading system to economic growth, development and employment and the importance of maintaining the process of reform and liberalization of trade policies, as well as the importance of rejecting the use of protectionism, so that the system plays its full part in promoting recovery, growth and development, in particular of developing countries, bearing in mind paragraph 10 of General Assembly resolution 55/182 of 20 December 2000,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.