Ejemplos del uso de "протестуют" en ruso
Но на данный момент арабы не протестуют против Америки.
But, for the moment, Arabs are not demonstrating against America.
Они много не протестуют, но многие заканчивают тюрьмой.
They don't protest much, but many end up in prison.
Учителя протестуют у редакции газеты, в здании которой сейчас губернатор.
The governor's inside a newspaper office there and a spontaneous protest of teachers is happening outside the building right now.
Мне нужно знать что такое вермель и почему люди протестуют?
What's vermeil and why are people protesting it?
Если правительство не предоставляет того, чего от него ожидают, люди протестуют.
When governments do not deliver, people protest. They don’t want to wait for an election.
Студенты протестуют, часто вместе с профсоюзами, против общества, основанного на потреблении.
Students protest, sometimes alongside trade unions, against the consumer society.
В США матери активно протестуют против жестокости полиции в рамках движения Black Lives Matter.
In the United States, mothers have been active in protesting police brutality in the Black Lives Matter movement.
Из Каира мы отправляемся в Висконсин, где тысячи людей протестуют против билля губернатора Уолкера.
We go from Cairo to Madison, Wisconsin, where thousands of people are converging on the statehouse to protest Governor Scott Walker's proposed budget bill.
Они протестуют, подают прошения и принимают участие в локальных бунтах, когда все другие возможности бывают исчерпаны.
They protest, they petition, and they participate in local riots when all other means are exhausted.
В странах этих регионов, многие из которых богаты нефтью и газом, граждане протестуют против коррупции и политических репрессий.
In these countries, many of which are rich in oil and gas, citizens are staging protests against corruption and political repression.
Рабочие, которые протестуют и участвуют в забастовках, считаются «зачинщиками массовых беспорядков», любые репортажи или публикации об этих событиях считаются «антиреволюционными».
Workers who protest and strike are "rioting." Whoever reports such events is "anti-revolutionary."
Несмотря на глубокое экономическое разочарование многих представителей его среднего класса (действительно нуждающиеся не протестуют), Израиль стал глобальной экономической и военной державой.
Despite the deep economic frustrations of many of its middle-class citizens (the truly indigent did not protest), Israel has become a global economic and military powerhouse.
Администрация Обамы раскритиковала закон, религиозные организации протестуют, называя его дискриминационным, а федеральный суд издал временный запрет, постановив, что иммиграция - это вопрос федерального уровня.
The Obama administration has criticized the law, church groups have protested that it is discriminatory, and a federal court has issued a temporary injunction, ruling that immigration is a federal issue.
Соединенные Штаты Америки громогласно протестуют против судебного преследования и осуждения Юлии Тимошенко, однако певцам американской свободы следовало бы быть поосторожнее в своем возмущении.
The United States has loudly protested the prosecution and conviction of Yulia Tymoshenko, but trumpeters of American liberty should be careful not to be too shrill.
По сути, они протестуют против несправедливого управления богатством и ресурсами своих стран, что негативно сказывается на безопасности и доступности источников энергии для всего мира.
At bottom, they are protesting against the mismanagement of their countries' wealth and resources - with implications that affect the security and affordability of the entire world's energy supplies.
Почему большинство ученых мужей не замечает того факта, что рабочие протестуют не в либеральных провинциях Чжэцзян и Гуандун, а в социалистических бастионах северо-востока, является тайной.
Why most pundits miss the fact that workers are protesting, not in the liberal provinces of Zhejiang and Guangdong, but in the socialist bastions of the northeast, is a mystery.
Украинцы протестуют против принятого их правительством решения, которое выглядело бы нелепостью и 8 декабря 1991 года, и тем более - в ноябре-декабре 2004 года, во время «оранжевой революции».
Ukrainians are protesting against a decision made by their government that will make a nonsense of December 8 1991, to say nothing of the Orange Revolution of November-December 2004.
Защитники животных протестуют, что такое жуткое скучиванье цыплят мешает им формировать естественные стаи, создает для них стрессовую ситуацию и в случае кур-несушек даже не позволяет им вытянуть свои крылья.
Animal-welfare advocates protest that crowding the chickens keeps them from forming a natural flock, causes them stress, and, in the case of laying hens, prevents them from even stretching their wings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad