Sentence examples of "противозачаточных таблеток" in Russian
Что-нибудь вроде противозачаточных таблеток, потому что я хочу уже быть на таблетках, когда мы сделаем это.
You know, in terms of birth control, 'cause I want to be on the pill when we do it.
Говорим ли мы о доступных противозачаточных средствах, или об ощущении защищенности от насилия у себя дома, или о возможности зарабатывать столько же, сколько коллеги противоположного пола, - все это права, которые должны быть у каждого человека, но они находятся под постоянной угрозой.
Whether we are talking about access to affordable birth control, feeling safe from violence in our homes, or being able to earn the same amount of money as our male counterparts, these are rights that all people deserve and they are being threatened.
Промышленные заводы способны извлечь грандиозную прибыль из минимальных затрат, производя миллионы таблеток.
With little initial investment, industrial-scale factories can make huge profits by manufacturing millions of tablets.
Реклама контрацептивов должна рассказывать о противозачаточных свойствах продукта, а не о сексуальном удовольствии или стимуляции, а также должна демонстрироваться людям от 18 лет и старше.
Adverts for contraceptives must focus on the contraceptive features of the product and not on sexual pleasure or sexual enhancement, and must be targeted to people aged 18 years or older.
таблеток для очистки воды, хлористых дезинфицирующих средств, антибиотиков, канистр, мыла, цистерн для воды и строительного материала для туалетов.
water purification tablets, chlorine disinfectant, antibiotics, jerry cans, soap, water cisterns, and construction material for latrines.
Вы воспитывались на наркотиках, телевидении и противозачаточных таблетках.
You were brought up on drugs and television and the pill.
Можешь подурачиться еще, а не о противозачаточных думать.
At least you can fool around and not worry about birth control.
О, прошу тебя, в ней достаточно таблеток, она будет грохотать как маракас.
Oh, please, she's got enough pills in her, she's gonna rattle like a maraca.
Плюс календарь овуляции и нераскрытый комплект противозачаточных.
Have an ovulation chart and an unopened ovulation kit.
Затем мы находим её одну, мёртвой по причине передозировки снотворного, рядом с ней пустая упаковка из-под таблеток, в том, что она ела перед смертью, следов лекарств не найдено, а дверь заперта изнутри на замок и задвижку.
We then later find her alone, dead from a sleeping pill overdose, the empty packet of pills beside her, no traces of drugs found in the food she ate before she died, and the door is locked and bolted from the inside.
Просто что не рассказала о противозачаточных дочери.
I'm sorry I didn't tell you she was on the pill.
Мне стоило принять пару дополнительных таблеток Викодина и просто зажать нос.
I should've taken an extra couple of Vicodin and just held my nose.
в Испании практически не соблюдаются некоторые принципы католицизма, например, недопустимость применения противозачаточных средств.
Spain's adherence to some Catholic dictates, such as its objection to contraception use, is low.
Выпейте пару таблеток аспирина и не звоните утром.
Take a couple of aspirin, and don't call in the morning.
Выводы и рекомендации проведенного исследования стали еще одним фактором, способствующим переходу все большего числа стран на самостоятельное производство противозачаточных средств, и ПСТЗ совместно с ВОЗ, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и другими учреждениями оказывает содействие странам, переходящим от использования импортируемых средств контрацепции к их самостоятельному производству;
Study findings and recommendations provide a resource for the increasing number of countries moving towards local manufacturing of contraceptives, and PATH works with WHO, the United Nations Population Fund (UNFPA), and other agencies to assist countries in the transition from donated contraceptive commodities to self-sufficiency.
Спорим, ты ещё и своих таблеток нажрался, которыми тот парень тебя снабжает.
I bet you had a big handful of those pills that guy keeps you supplied with as well.
Это предусматривает расширение использования противозачаточных средств и программ ухода в период после абортов, что позволяет спасти жизнь многим женщинам.
These include increased contraceptive usage and expanded post-abortion care programs, saving many women's lives.
Я немного перепил, и принял немного больше таблеток чем стоило.
I drank a little too much, and I took a few too many pills.
Так, в программе, принятой советом министров в марте 1997 года, поставлена задача добиться к концу десятилетия того, чтобы коэффициент частотности применения современных противозачаточных методов составлял 60 %.
The goal set in the programme adopted by the Government Council in March 1997 is a usage rate of 60 per cent for modern contraceptive methods by the end of the decade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert