Ejemplos del uso de "противомоскитных сеток" en ruso

<>
Traducciones: todos67 mosquito net46 mosquito netting2 otras traducciones19
По состоянию на конец 2008 года все 45 стран африканского региона приняли на вооружение политику бесплатной раздачи обработанных инсектицидами противомоскитных сеток детям и беременным женщинам. All 45 countries in the African region had adopted, by the end of 2008, policies of free distribution of insecticide-treated nets to children and pregnant women.
Социальные программы организации сбыта, стимулирование местных производителей противомоскитных сеток и успехи в усилиях, имеющих своей целью убедить правительства отменить налоги и тарифы на ОИС, содействуют снижению стоимости ОИС. Social marketing programmes, the encouragement of local mosquito-net industries and progress in persuading Governments to abolish taxes and tariffs on ITNs are helping bring down the cost of ITNs.
В Гане, Замбии и в последнее время в Того сочетание кампаний по вакцинации от кори с раздачей противомоскитных сеток оказалось очень успешным способом быстрого расширения их использования среди уязвимых групп населения. In Ghana, Zambia and, more recently, Togo, the combination of measles vaccination campaigns with insecticide-treated net distribution has been very successful in rapidly increasing net coverage in vulnerable groups.
Такой прогресс отчасти вызван нововведениями, в том числе новыми методами экспресс-диагностики, дающими результат в считанные минуты, повышением доступности и снижением стоимости противомалярийных препаратов, а также более широким использованием противомоскитных сеток, обработанных инсектицидами длительного действия (LLIN). Progress can be attributed partly to innovations, including new rapid diagnostic tests that work in just minutes, more accessible and affordable anti-malarial drugs, and rising use of long-lasting insecticide-treated nets (LLINs).
Сдерживание болезни и ее контроль требует системы здравоохранения, которая способна обеспечить поставку необходимых медикаментов и проведение основных профилактических мер, как, например, предоставление противомоскитных сеток для борьбы с малярией и витаминов для борьбы с проблемами, вызванными недостатком питания. Controlling disease requires a health system that can deliver life-saving medications and basic preventive services such as bed-nets to fight malaria and vitamins to fight nutritional deficiencies.
ЮНИСЕФ продолжал закупать вакцины для 40 процентов детей во всем мире, антиретровирусных препаратов — для 49 стран и по-прежнему входит в число организаций, закупающих самое большое число обработанных инсектицидами противомоскитных сеток и лечебного питания для детей и младенцев. UNICEF continued to procure vaccines for 40 per cent of the world's children, ARVs for 49 countries and remains one of the largest buyers of ITNs and therapeutic food for children and infants.
Уровень заболеваемости и смертности от малярии может быть значительно снижен посредством использования надкроватных противомоскитных сеток, пропитанных уничтожающими насекомых веществами, что позволит не допустить распространения малярии москитами, а также посредством использования эффективных медицинских препаратов, которые помогают облегчить течение этого заболевания. Illness and deaths from malaria can be reduced sharply by using insecticide-treated bed nets to stop the mosquitoes that transmit malaria, and by effective medicines when the illness strikes.
В частности, что касается малярии, мы по-прежнему надеемся, что проекты «быстрый выигрыш», предусмотренные в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, позволят Африке воспользоваться помощью международного сообщества, например, в виде распространения обработанных инсектицидами противомоскитных сеток и обеспечения бесплатного лечения малярии. With regard to malaria in particular, we continue to hope that the quick-win initiatives provided for in the 2005 World Summit Outcome document will enable Africa to benefit from the international community's actions, particularly through the distribution of insecticide-treated bed nets and the provision of free antimalaria therapies.
партнеры по борьбе с малярией должны устранить существующие трудности в области финансирования и предоставления услуг, которые приводят к появлению на национальном уровне дефицита долговечных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток, комплектов для проведения комбинированной терапии на основе артемизинина и средств для быстрой диагностики; Malaria partners need to resolve current financial and delivery bottlenecks that are responsible for stock-outs of long-lasting insecticide-treated nets, artemisinin-based combination therapy treatments, and rapid diagnostic tests at the national level;
Тем временем страдающие от эндемии малярии страны нуждаются в значительной поддержке для расширения масштабов использования существующих средств борьбы с малярией, особенно тех из них, которые доказали свою эффективность в Африке: обработанных инсектицидами противомоскитных сеток, оперативного и эффективного лечения и периодического профилактического лечения беременных женщин. In the meantime, malaria-endemic countries require substantial support to expand the coverage of existing control tools, especially the ones with proven impact in Africa: insecticide-treated nets, prompt and effective treatment, and intermittent preventive treatment in pregnancy.
В пункте 282 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ стремился осуществлять совместную закупку товаров, представляющих общий интерес для ЮНИСЕФ и УВКБ (например, платок, брезента, одеял, складных канистр, противомоскитных сеток), в тех случаях, когда такие закупки позволяют сэкономить средства или повысить эффективность закупок Организации Объединенных Наций в целом. In paragraph 282, the Board recommended that UNICEF endeavour to jointly purchase items of common interest with UNHCR (for example, tents, tarpaulins, blankets, collapsible jerry cans, mosquito bed nets), whenever it would result in cost or efficiency gains for the United Nations as a whole.
В первой половине периода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, удалось добиться конкретных успехов, которые нашли свое отражение в показателях приема в начальную школу, вакцинации от кори, использования обработанных инсектицидами противомоскитных сеток для кроватей, а также сокращении в некоторых странах показателей инфицирования ВИЧ. The first half of the timetable for attaining the Millennium Development Goals recorded concrete gains in such areas as primary school enrolment, measles vaccination, the use of insecticide-treated bednets, as well as reductions in HIV infection rates in some countries.
принимает к сведению реальный прогресс в отношении осуществления этих планов, главным образом в отношении улучшения положения с наличием обработанных инсектицидами противомоскитных сеток для кроватей, расширения масштабов профилактического лечения беременных женщин и облегчения доступа к лечению эффективными препаратами, имеющий место во многих странах с эндемическим распространением малярии, особенно в Африке; Takes note of the real progress being made towards the implementation of those plans, most notably the increasing availability of insecticide-treated bed nets, the growing use of preventive treatment of pregnant women and the ease of access to treatment with effective drugs, that is occurring in many countries in which malaria is endemic, particularly in Africa;
В этой связи мы примем такие меры, как распределение противомоскитных сеток, в том числе, при необходимости, бесплатно, и эффективное противомалярийное лечение, расширение местных программ школьного питания с использованием, где это возможно, местных продуктов и отмена платы за обучение в начальных школах, а также, в зависимости от обстоятельств, за медицинское обслуживание. In this regard, we will take such actions as the distribution of malaria bed nets, including free distribution, where appropriate, and effective anti-malarial treatments, the expansion of local school meal programmes, using home-grown foods where possible, and the elimination of user fees for primary education and, where appropriate, health-care services.
Важное значение имела демонстрация эффективных механизмов распределения закупаемых за счет значительных субсидий обработанных инсектицидами противомоскитных сеток с целью обеспечить высокий уровень охвата детей младшего возраста и беременных женщин — через медицинские центры с применением механизма ваучеров и в контексте проведения плановой иммунизации, кампаний комплексной антигенной терапии и услуг, оказываемых в дородовой период. A major contribution has been the demonstration of effective mechanisms for the distribution of highly subsidized insecticide-treated bednets in order to reach high coverage among young children and pregnant women, through health centres and voucher schemes, linked to routine immunization, campaigns to target multiple antigens and antenatal care services.
Благодаря укреплению координации между Отделом по программам и Отделом снабжения стало уделяться больше внимания относящимся к ССП вопросам снабжения, включая поставку новых продуктов для предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку, поливитаминов для профилактики рождения детей с пониженной массой тела и распространение стандартизованных спецификаций в отношении противомоскитных сеток и инсектицидов для борьбы с малярией. Strengthened coordination between Programme and Supply Divisions resulted in improved attention to MTP-related supply issues, including new products for the reduction of mother-to-child transmission of HIV, a multi-vitamin to reduce low birth weight, and standardized specifications for bednets and insecticides for malaria control.
В ожидании результатов последующих исследований на заседании Группы технических экспертов по ППЛб в июле 2007 года было рекомендовано продолжать использование ППЛб на основе СП в качестве стратегии наряду с расширением масштабов распространения инсектицидных противомоскитных сеток (ОИС) и расширением доступности эффективного лечения в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, которые характеризуются стабильностью распространения малярии. Pending further investigations, a meeting of the technical expert group on IPTp, held in July 2007, recommended the continued use of IPTp with SP as a strategy, along with scaling up distribution of insecticide-treated nets and access to effective treatment in sub-Saharan African countries with stable malaria transmission.
К числу других проблем в области профилактики и лечения малярии относятся аномальные изменения климата, приводящие к созданию эпидемических условий, увеличение числа программ освоения водных ресурсов, усиление миграции населения, появление и распространение устойчивых к лекарствам штаммов малярии, отсутствие и недостаток доступа к новой комбинированной терапии на базе артемизинина и неадекватные запасы обработанных инсектицидами противомоскитных сеток длительного пользования. Other challenges in preventing and controlling malaria include anomalous climatic changes that lead to epidemic conditions, the increase of water development schemes, increasing population movements, the emergence and spread of drug-resistant strains, the unaffordability and shortage of the new artemesinin-based combination therapies, and inadequate supplies of long-lasting insecticide-treated nets.
После того, как безопасность и эффективность этой меры по борьбе с малярией была установлена, ЮНИСЕФ совместно с рядом других партнеров, особенно ВОЗ и Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), способствовал более активному применению таких противомоскитных сеток на уровне общин и работал с частным сектором в целях обеспечения регулярных поставок таких сеток и соответствующих инсектицидов по приемлемым ценам. Once the safety and efficacy of the intervention had been established, UNICEF and several partners, notably WHO and the United States Agency for International Development (USAID), supported community-level promotion of ITNs and worked with the private sector to ensure a sustained and affordable supply of nets and insecticides.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.