Ejemplos del uso de "противоположную сторону" en ruso
Ее показатели импорта развернулись в противоположную сторону.
They're import values have gone the other way.
когда вы выключаете свет, она двигается в противоположную сторону.
when you turn it off, it moves away.
Таким образом, проходя поворот, он смещаются в противоположную сторону, чтобы сохранить развес.
So, as you go through a bend, they stiffen up to keep all that weight in check.
Идущие от мышечных сокращений, воздействия могут часто изменять эмоции в противоположную сторону.
Ade from the muscle spasms, The effects can often turn Emotions into opposing impulses.
По этой самой причине у кометы есть хвост, смотрящий в противоположную сторону от Солнца.
This is the same exact reason that a comet has a tail pointing away from the Sun.
Света не было, и в суде доказали, что через окна поезда прекрасно видно противоположную сторону.
The lights were out, and they proved in court that at night you can look through the windows and see what's happening on the other side.
Бюджет также был сфокусирован на попытке Великобритании перебалансировать рост в противоположную сторону от сферы потребления.
The Budget also focused on the UK’s attempt to re-balance growth away from consumption.
AB=CD – это фигура разворота, которая помогает определить, когда цена готова изменить направление движения в противоположную сторону.
AB=CD is a reversal pattern that helps you identify when the price is about to change direction.
Противоположную сторону горы патрулируют с воздуха, но если вы что-нибудь заметите, сообщайте, и вертолёты переместятся в эту область.
We've got air support covering the mountain from the back, but anyone gets a visual, call it in, and the choppers will maneuver to that area.
Другие страны имеют склонность противостоять диктату США. Точно так же поступила бы и сама Америка, развернись ситуация в противоположную сторону.
Other countries are inclined to resist U.S. dictates just as the U.S. would do in the reverse situation.
Обратите внимание, что коррекцию Фибоначчи можно прочертить только тогда, когда фигура завершилась в точке D и цена изменила направление в противоположную сторону.
Once this Fibonacci retracement has been drawn, look at placing your profit target at the 61.8% retracement level of A-D. Note that you can only draw this Fibonacci retracement once the pattern has completed at point D and the price has reversed.
С каждым новым днем мы неотвратимо движемся в противоположную сторону от видения Израиля и Палестины как двух государств, мирно живущих бок о бок в рамках безопасных и признанных границ.
With each passing day we are moving inexorably away from the vision of Israel and Palestine living peacefully as two States, side by side, within secure and recognized boundaries.
Однако в настоящий момент политический ветер дует в противоположную сторону, где заправляет Партия независимости Соединенного Королевства, «пропагандирующая независимость от ЕС». В прошлом месяце эта партия впервые получила место в парламенте.
Political momentum for the moment favours the opposing view, as led by the UK Independence Party, which “promotes independence: from the EU...” and won its first seat in Parliament last month.
Им нужно было решиться, основываясь на разработанных позициях, и пересмотреть бюджет, 2/3 которого отводилось Архитектурным решениям и 1/3 инфраструктурным, в абсолютно противоположную сторону - 2/3 инфраструктуры и 1/3 Архитектуры.
They had to make a decision, based on the positions we took to redefine the budget being from two thirds capital-A architecture and one-third infrastructure, to actually the inverse, two-thirds infrastructure and one-third capital-A architecture.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad