Ejemplos del uso de "противостоящую" en ruso con traducción "stand up to"

<>
Можете себе представить эту полутораметровую женщину, противостоящую мужчинам с оружием, которые хотели нас убить? Can you imagine this five-foot-two woman, standing up to men with guns who want to kill us?
Мой отец был единственным, кто противостоял ему. My father was the only one who stood up to him.
Вы помогли моим сестрам, противостояли моему отцу. You helped my sisters, stood up to my father.
Нужен единственный человек что бы противостоять ей. All would take is one person to stand up to her.
Она была достаточно храброй, чтобы противостоять ему. She was brave enough to stand up to him.
Теперь ты можешь противостоять животной и людской грязи. Now you can stand up to pet and people stains.
И наконец, нужно много смелости чтобы противостоять врагу. Finally, it takes a great deal of bravery to stand up to your enemies.
Если ему не противостоять, он так и будет приходить. I mean, if we don't stand up to him, then he's just gonna keep on coming at us.
А в 1940 году страна фактически в одиночку противостояла Гитлеру. And it stood up to Hitler virtually alone in 1940.
Ни одна политическая сила в Китае не могла ему противостоять. No political force in China can stand up to it.
Но даже такой состав хозяев соревнований не смог противостоять американцам. But even a host team of such calibre couldn’t stand up to the Americans.
Я знаю, как трудно ему было противостоять такому, как Малыш Т. I know what it took for him to stand up to someone like Little T Jermaine, it's okay.
Это как раз тот вопрос, по которому Европа должна противостоять США. This is an issue on which Europe should stand up to the US.
В США регуляторы не достаточно сильны, чтобы противостоять политическому влиянию этих монополий. In the US, regulators are not strong enough to stand up to the monopolies’ political influence.
Этим летом Индия противостояла поигрывающему мускулами соседу в пограничном конфликте, длившемся десять недель. Just this summer, India stood up to its muscle-flexing neighbor in a ten-week border standoff.
Во-первых, им надо стать сильнее, тогда они смогут лучше противостоять натиску хулигана. One is to make themselves stronger and thus better able to stand up to a bully.
Надо отметить, что "Хезболлу" все еще нехотя уважают за ее способность противостоять Израилю. To be sure, Hezbollah is still grudgingly respected for its ability to stand up to Israel.
Он будет противостоять ненавистникам дома (в том числе части своих однопартийцев) и заграничным террористам. He would stand up to the haters at home (including those in his own party) and to the terrorists abroad.
Сегодня ни одна страна либо группа стран не в состоянии противостоять военной мощи Америки. Today, no single country or combination of countries can stand up to American military might.
К счастью, у ФРС сейчас правильный председатель, который может и хочет противостоять этому давлению. Fortunately, the Fed has a chair right now who is able and willing to stand up to it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.