Ejemplos del uso de "профессиях" en ruso con traducción "profession"
С другой стороны, процент разводов в юридических профессиях он выше, чем в среднем по стране.
On the other hand, the divorce rate in the legal profession is higher than the national average.
С другой стороны, в профессиях, требующих большей физической силы, на работах в ночную смену и полевых работах преобладают мужчины.
On the other side, there are more men in professions that require bigger physical effort, work in night shifts and fieldwork.
Евреи рассматривались как зловещая сила, доминирующая в элитных профессиях и видах деятельности – банкиры, профессора, адвокаты, средства массовой информации, индустрия развлечений.
The Jews were seen as a sinister force that was dominating the elite professions: bankers, professors, lawyers, news media, or entertainment.
Поскольку женщины особенно недопредставлены в профессиях, связанных с ИКТ, важным элементом национальной стратегии в области образования и подготовки являются программы поддержки контингента учащихся из числа женщин.
Since women are particularly underrepresented in ICT-related professions, programmes supporting female enrolment are important elements of national strategies in the area of education and training.
В то же время многие развивающиеся страны в некоторых профессиях еще не располагают профессиональными органами или их профессиональные ассоциации не состоят членами международных профессиональных органов, которые часто занимаются выработкой стандартов.
At the same time, many developing countries still do not have professional bodies in some professions or their professional associations are not members of the international professional bodies, which are often involved in standard setting.
В 2000 году в наибольшей степени женщины были представлены в сфере начального образования, в профессиях средней квалификации в сфере здравоохранения и среди социальных работников, административных служащих предприятий, работников торговли и работников, занимающихся оказанием прямых услуг частным лицам.
In 2000, the areas with the highest proportions of professional women workers were primary education, the intermediary professions of the health sector and social work, company administration, business employees, and direct client services staff.
Услуги в области профессиональной ориентации или переориентации предоставляются гражданам в индивидуальном или коллективном порядке и включают следующее: информацию о профессиях, профессиональные консультации (выбор профессии, корректировка профессионального плана, тест на профессиональную пригодность), а также меры, направленные на профессиональную и социальную адаптацию.
Professional orientation and reorientation services are rendered to population individually or in group and include: professional information and propagation, professional advisory (choice of profession, adjustment of professional plan, professional aptitude test), as well as measures oriented towards professional and social adaptation.
Что касается вопроса о " женских " и " мужских " профессиях, то оратор считает, что некоторые профессии оказываются более привлекательными для мужчин, в то время как женщины чаще отдают предпочтение другим специальностям, в частности в области здравоохранения, образования, социального обеспечения, культуры и науки.
With respect to the question about men's and women's professions, she said that some professions tended to attract more men while others, such as health, education, social services, culture and science, tended to attract more women.
Лица, ответственные за политику в области конкуренции Европейской Комиссии начинают действовать более жестко в отношении услуг профессионального характера (в качестве примера можно привести постановление о «Политике в области конкуренции и свободных профессиях», которое можно найти на веб-сайте Европейской Комиссии www.europa.eu.int)
Stealthily, the competition authorities of the European Commission are starting to get tougher on professional services (consider, for example, "Competition Policy and Liberal Professions," a statement that can be found on the European Commission's Web site, www.europa.eu.int).
Между лицами, проживающими в Центре, и представителями Центра по приему беженцев в Йонаве проводятся регулярные встречи с целью ознакомления иностранцев с положением на рынке труда Литвы, информирования о тех профессиях, которые востребованы, о возможностях переквалификации и трудоустройства, а также о программах занятости, предлагаемых биржей труда.
Meetings of the centre's residents and representatives of the Refugee Reception Centre of Jonava are held on a regular basis seeking to familiarize the aliens with the situation on Lithuania's labour market, the professions that are in demand, requalification and employment possibilities as well as employment programmes offered by the labour exchange.
Главные цели " Пакистан Баит-уль-Маль ": предоставление финансовой помощи обездоленным и бедствующим вдовам, сиротам, инвалидам, немощным и другим нуждающимся лицам; оказание помощи этим людям для восстановления их работоспособности в различных профессиях или занятиях; помощь их детям для получения образования; предоставление жилья и имущества, в которых нуждаются эти люди.
The main objectives of the PBM are to provide financial assistance to destitute and needy widows, orphans, invalids, the infirm and other needy persons; render help to these persons for rehabilitation in various professions or vocations; provide their children assistance to get education and; provide residential accommodation and necessary facilities to these persons.
Государствам следует разработать инициативы, направленные на борьбу с дискриминацией и создание равенства возможностей как в области трудоустройства, так и на рабочем месте посредством обеспечения и поощрения доступа к профессиональной подготовке, равного вознаграждения и гарантии занятости, а также поощрения предоставления лицам африканского происхождения должностей управляющих и старших управляющих, а также в секторах и профессиях, в которых они являются недопредставленными.
States should develop initiatives aimed at combating discrimination and facilitating equality of opportunity, both in recruitment and in the workplace, by providing and facilitating access to training, equal remuneration and job security, and promoting the insertion of people of African descent into management and senior management positions and in the sectors and professions in which they are underrepresented.
Проституцию часто называют "древнейшей профессией".
Prostitution is often dubbed "the oldest profession."
Знаете, преподавание может быть опасной профессией.
You know, teaching can be a dangerous profession.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad