Ejemplos del uso de "проходят" en ruso con traducción "go"
Traducciones:
todos2019
pass420
go343
take place235
be held163
undergo132
run98
march76
study64
transit20
come through13
be past8
get through8
miss7
intervene6
tear4
move along3
subside1
elapse1
otras traducciones417
Переезжающие выставки не проходят обычное сканирование.
Traveling exhibitions don't have to go through normal screening.
Через ее территорию проходят четыре крупные трубопроводные артерии.
There are four major pipeline arteries going through Ukraine.
Материалы, в которых нет нарушений, проходят дополнительную проверку.
Any submitted content that hasn't been flagged as spam goes through a secondary review:
Вы представляете, через что проходят девушки, чтобы навести красоту?
Do you realize what girls go through to make themselves beautiful?
Клэр, вставай, включи на сцене свет, пусть ребята проходят.
Claire, get up and turn those stage lights on and get these boys going.
Я думала, что все семилетние дети проходят через это.
I thought every seven-year-old went through this.
Но остальные, которые уступают требованиям, проходят через ежедневную пытку.
But the rest, who succumb into it, go through everyday torture.
Они проходят через интенсивную двух- или трёхнедельную программу обучения.
They go through two to three weeks of rigorous curriculum-based education, training.
И поэтому отец и мать вместе проходят консультации и анализы.
And so the father and the mother, together, go through the counseling and the testing.
Это значит, что они не проходят по списку сотрудников "CityLine".
Which means they didn't have to go through CityLine's background check.
Много людей проходят жизнь, никогда не встречая их родственной души.
Lots of people go through life never meeting their soul mate.
Вот почему большинство нарушений международного закона о правах человека проходят безнаказано.
This is why most violations of international human rights law go unredressed.
Ваш разум действительно считывает этот контур, грани, которые проходят прямо здесь.
Your brain is actually computing that boundary, the boundary that goes right there.
Вот почему большинство нарушений международного закона о правах человека проходят безнаказанно.
This is why most violations of international human rights law go unredressed.
Другие встречи, показанные в шоу, не настолько провальны, некоторые проходят достаточно хорошо.
The other interactions are not as bad, in fact some actually go quite well.
Уже сейчас эти системы проходят тестирование, и будут готовы в ближайшее время.
And these systems are being tested right now, and frankly they're going to be ready for prime time pretty soon.
Вся корреспонденция, счета и выплаты проходят через - абонентский ящик на Каймановых островах.
All correspondence, billing and payments go through a P. O Box in the Cayman Islands.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad