Ejemplos del uso de "процветающего" en ruso con traducción "flourish"
Traducciones:
todos727
prosperous232
thrive225
flourish149
prosper101
flourishing12
proliferate2
otras traducciones6
Но процветающего туристического сектора в этих странах нет, в первую очередь, из-за подъёма воинствующего исламизма, который будет грозить Северной Африке терактами ещё долгие годы.
But a flourishing tourism sector is not in the cards – not least because of the resurgence of militant Islamism, which will leave North Africa exposed to the risk of terror attacks for years to come.
Биотопливо является источником чистой и дешевой возобновляемой энергии и источником доходов и рабочих мест, особенно в сельских районах, где они способствуют устойчивому ведению процветающего сельского хозяйства.
Biofuels are a source of clean and cheap renewable energy and generate income and jobs, especially in rural areas, where they contribute to sustaining a flourishing agriculture.
Суннитская аль-Каида процветает в условиях хаоса.
The Sunni al-Qaeda flourishes in conditions of mayhem.
Разнообразие должно быть силой, содействующей процветанию общества.
Diversity should be a strength, one that helps societies to flourish.
Исламизм тем временем оставался незамеченным нами и процветал.
Meanwhile, Islamism was allowed to flourish unidentified.
Планета будет спасена и экономика будет процветать свободно.
The planet will have been saved, and the economy will be free to flourish.
Он процветал ещё и за счёт поддержки семьи миллиардеров Мерсеров.
He also flourished with backing from the billionaire Mercer family.
Исламская радикализация и террор не должны продолжать процветание на западе.
Islamic radicalization and terror need not continue to flourish in the West.
В действительности, традиция анонимности просто позволяет процветать мифам об изнасилованиях.
In fact, the convention of anonymity merely allows rape myths to flourish.
Наш народ процветает, когда ему удаётся проявить ангельскую сторону своей натуры.
Our people flourish when they are able to be the angels of their better natures.
Мем может процветать, несмотря на его негативное влияние на генетическое состояние.
A meme can flourish in spite of having a negative impact on genetic fitness.
Нам нужно создавать городские области, которые могли бы процветать и обновляться.
We need to create urban areas in which individuals can flourish and innovate.
Экономические системы, в которых предприниматели теперь процветают, не должны становиться самодовольными.
Economies where entrepreneurs now flourish must not become complacent.
Каттегат - это важное торговое место и я намерен сделать его процветающим.
Kattegat is an important trading station and I mean to see it flourish.
Многие подобные организации процветали, получая возможность формировать политические решения и государственную политику.
Many similar organizations have flourished, gaining the ability to shape political outcomes and public policies.
С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают.
Since then, hedge funds have grown in importance, and secret bank accounts have flourished.
Отношения не могут быть процветающими, если их участники чувствуют себя в ловушке.
No relationship can flourish if its members feel trapped.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad